no se contaminen
- Ejemplos
El analista velará por que las muestras no se contaminen al prepararlas. | The analyst shall ensure that samples do not become contaminated during sample preparation. |
El analista velará por que las muestras no se contaminen durante la preparación de la muestra. | The analyst shall ensure that samples do not become contaminated during sample preparation. |
El analista velará por que las muestras no se contaminen durante la preparación de la muestra. | The analyst should ensure that samples do not become contaminated during sample preparation. |
Espero que las fuerzas armadas de Brasil no se contaminen con la porquería política que hay allí. | I hope that the Brazilian Armed Forces aren't contaminated by the political garbage that's there. |
En este caso deben extremarse los cuidados para garantizar que las cantidades que quedan almacenadas no se contaminen. | In this case, extra care must be taken to ensure that the excess amounts do not get contaminated. |
La fabricación de los envases y embalajes se debe realizar de tal forma, que éstos no se contaminen. | Packaging must be manufactured in such a way that it also cannot also be contaminated. |
Por lo tanto, ahora es cosa de los padres de familia ver que sus hijos no se contaminen y no pierdan sus almas. | Therefore, it is up to the parents now to see that their children do not become polluted and lose their souls. |
Se requiere capacitación a fin de asegurar que el refrigerante se manipule con seguridad, se reduzcan las emisiones y no se contaminen las muestras. | Training is required to ensure refrigerant is handled safely, that emissions are minimised and that samples are not contaminated. |
Son aceites cuyo proceso de fabricación y envasado observa el máximo rigor, a fín de que estos productos no se contaminen en lo más mínimo con agua. | The manufacturing and packing process for these oils is scrupulous, to avoid the slightest contamination with water. |
Además, un área de trabajo libre de gérmenes asegura que los envases no se contaminen con gérmenes y que nuestros clientes disfruten durante mucho tiempo de nuestros productos. | A sterile working environment ensures that the packages are not contaminated and that our customers enjoy our products for a very long time. |
De modo que el Sankranthi quiere, nos exige, ser sumamente respetuosos y tomar todas las medidas necesarias para que no se contaminen ni el agua ni el suelo. | So Sankranthi wants us, demands us, to be highly respectful and take every step necessary to see that the water and land are not polluted. |
Las copas deben lavarse con un jabón neutro y gran cantidad de agua, secarse con un paño y dejarse boca arriba para que no se contaminen con olores extraños. | Wine glasses should be washed with a neutral soap and lots of water, dried with a cloth and left upright so that they are not contaminated by foreign smells. |
¿De veras dijo la Hna. de White que debemos guardar los jóvenes lejos de sus propias iglesias Adventistas del Sétimo Día para que no se contaminen de la influencia? | Did Sister White really tell our people to keep their young people away from their own SDA churches so that they would not become contaminated by the influence? |
Además, la cuestión de la contaminación depende también de qué se va a hacer en los ensayos de liberación intencional en el medio ambiente de organismos modificados genéticamente, para que no se contaminen otras superficies. | Furthermore, the question of contamination is dependent on what measures are taken to ensure that other areas are not contaminated during release experiments. |
Las instalaciones y el flujo por ellas de material y de personal se diseñarán de manera que las diferentes sustancias y materiales se mantengan separados y no se contaminen entre sí. | Facilities and the flow of material and personnel through the facilities shall be designed to ensure that different substances and materials are kept separate and do not contaminate each other. |
Es imprescindible controlar cuidadosamente el drenaje de los residuos procedentes de los procesos de tratamiento del agua para que la población no pueda utilizar esta agua y para que no se contaminen las fuentes de aguas superficiales o subterráneas. | Drainage of residuals from any water treatment processes should be carefully controlled so that people cannot use such water and it does not contaminate surface or groundwater sources. |
Trata de llevar el snack en recipientes especiales para que no se contaminen con cubiertos, platos o bandejas de productos que contienen gluten, por ejemplo unas magdalenas en una caja, una pequeña pizza en una bandeja de plástico. | Try to bring snacks in special containers to avoid any danger of cross-contamination either with cutlery, plates or products that contain gluten, for example, you can put muffins in a box or a small pizza on a plastic tray. |
