no se considere
- Ejemplos
A condición de que, en el caso de una solicitud de orden de registro, no se considere más apropiada, atendiendo a las circunstancias, una orden de reunión de pruebas. | Provided that, in the case of an application for a search warrant, it would not in all the circumstances, be more appropriate to grant an evidence gathering order. |
No hay un área que no se considere importante. | There is no area that is considered unimportant. |
Que no se considere como algo sabido, porque es inagotable. | It cannot be declared already known: it is inexhaustible. |
Si es inseguro, intente encendido un área que no se considere y busque las reacciones. | If unsure, try on an area that's not seen and look for reactions. |
Así pues, un salario que no se considere razonable se podrá reajustar posteriormente. | Thus, unreasonable pay may be adjusted afterwards. |
Cuando no se considere viable la estimación de contratemporada, se empleará la estimación de toda temporada. | Where counter-seasonal estimation is not deemed feasible, all-seasonal estimation shall be used. |
Es importante que la EUFOR no se considere una extensión de las operaciones francesas en Chad. | It is important that EUFOR is not seen as an extension of the French operations in Chad. |
En situaciones de transición, es posible que la reconstrucción del sector social no se considere una prioridad. | In transition situations, the reconstruction of the social sector may not be seen as a priority. |
El que usted no se considere un miembro activo de grupos de extrema derecha no es significativo. | That you don't regard yourself as an active member of right-extremist groups is insignificant. |
Si Uriel está dispuesto a renunciar al premio, ¿por qué no se considere la posibilidad de su padre? | If Uriel is willing to give up the prize, why shouldn't we consider giving it to his father? |
Sé que es posible que no se considere esto un ECM pero era bastante para me. | I know it may not even be considered a NDE, but it was close enough for me. |
Una actuación paralela constituye un serio indicio de tal conducta, pero quizás no se considere prueba concluyente. | Parallelism of action is a strong indication of such behaviour, but might not be regarded as conclusive evidence. |
Escribir artículos - Incluso si usted no se considere un gran escritor, todavía se puede hacer esto. | Write articles - Even if you do not consider yourself much of a writer, you can still do this. |
Sin embargo, el Servicio-A-Otras entidades pretende en sus lecciones que no se considere una ventaja esa escapada de la escuela. | However, Service-to-Other entities intent on their lessons do not consider such skipping out of school an advantage. |
Puede representar un mínimo que no se considere en términos de una descripción de la actividad real de dominio. | It may represent a minimum that can be agreed in terms of a description of the real activity domain. |
Señor Presidente en ejercicio, si la Presidencia luxemburguesa ha defraudado sus expectativas, espero que no se considere usted culpable de ello. | President-in-Office, if the Luxembourg presidency has failed your expectations, I hope you will not blame yourself. |
Sin embargo, esto no significa que el mantenimiento de la paz no se considere una preocupación importante de nuestra Organización. | This, however, does not mean that peacekeeping should not be viewed as a major concern of our Organization. |
Es importante que esta comunicación no se considere como confrontacional, sino como parte de un buen servicio de atención al cliente. | This must not be perceived as confrontational but as part of good customer services. |
Este criterio se aplicará, sin perjuicio de que por otras razones no se considere conveniente llevar a cabo la operación. | This criterion shall apply, even if for some other reason it is not considered appropriate to carry out the operation. |
Existe un gran deseo de que no se considere que el gobierno está concediendo ayudas estatales para mantenerla a flote. | There is a great wish that it not be regarded as the government giving national aid to keep this flying. |
