no se comporten

Usando un modelo computerizado, los científicos intentaron anticiparse a una época en que las estructuras electrónicas puedan construirse tan pequeñas que no se comporten ya como objetos tridimensionales normales.
Using a computer model, the scientists tried to look ahead to a time when electronic structures can be built so small that they no longer behave like normal three-dimensional objects.
¡Es nuestro departamento, no se comporten así!
This is our apartment, and you cannot behave this way!
Por favor, no se comporten así mientras comen.
Please don't behave so badly while having your meal.
Lo único que se les pide a estas personas es que no se comporten de manera disruptiva.
All that is asked is that these people do not behave disruptively.
Los niños sin supervisión adulta o que no se comporten como es debido deberán abandonar la piscina de inmediato.
Unsupervised or disruptive children will be asked to leave the pool immediately.
Prevención: Evitar futuros ataques al bloquear las aplicaciones que no se comporten como goodware y utilizando tecnologías avanzadas anti-exploit.
Prevention: Preventing future attacks by blocking programs that do not behave as goodware and using advanced anti-exploit technologies.
El papel de esta institución es asegurar que los inversores no se comporten demasiado arriesgadamente con los depositantes.
The role of this institution is to guarantee that investors don't take too many risks with their depositors' funds.
Muchas de las mujeres implicadas han pedido a los participantes que no se comporten de tal manera (aunque hay diferentes enfoques).
Many of the women involved have asked participants not to behave in such a way (although there are different approaches).
Este trastorno afecta a la estructura cerebral de los pequeños haciendo que sus redes de conexiones neuronales no se comporten normalmente.
This learning disorder affects a child's brain structure, changing how the neural networks work.
Después de todo, puede que los consumidores vulnerables, en particular los niños, no se comporten de la misma forma que otros consumidores, no vulnerables.
Vulnerable consumers, especially children, may after all not behave the same as other, non-vulnerable consumers.
Los padres deben cuidar de sus niños para que no hablen malas palabras o para que no se comporten mal dentro del templo.
Parents should watch for their children so that their children will not speak evil words or do evil acts inside the temple.
Cualquiera que pase un tiempo en IRC eventualmente se verá incomodado por algunos usuarios que quizás no se comporten de una manera agradable o respetuosa.
Anyone who spends any time on IRC will eventually be bothered by some users who may not behave in a pleasant or respectful manner.
El viajar en el autobús es un privilegio y los estudiantes que no se comporten apropiadamente pueden perder el privilegio de viajar en el autobús.
Riding the school bus is a privilege and students who do not conduct themselves properly may lose the privilege of riding the bus.
Cuenta usted con todo nuestro apoyo en esta tarea y en su esfuerzo por estigmatizar públicamente a los gobiernos que no se comporten correctamente.
We back you in doing so and are right behind you in your endeavour to publicly stigmatise the governments that do not do likewise.
Los estudiantes que no se comporten propiamente pueden perder el privilegio de transportarse en el autobús escolar para ir a la escuela o en excursiones con su salón.
Students who do not conduct themselves properly may lose the privilege of riding the bus to or from school or on field trips with their class.
Comprende que el comportamiento humano es fundamentalmente incontrolable, que es posible que las personas con las que te encuentres en Omegle no se comporten adecuadamente y que solo ellos son responsables de su propio comportamiento.
Understand that human behavior is fundamentally uncontrollable, that the people you encounter on Omegle may not behave appropriately, and that they are solely responsible for their own behavior.
De ahí que las administraciones públicas no se comporten hoy como fuentes de información saneadas sino, al contrario, como fuentes interesadas que colaboran a contaminar el debate público con intereses partidistas o incluso personalistas.
That is why currently government bodies are not reliable sources of information but biased sources that pollute the public debate with partisan and even personal interests.
En concreto, y como informó la agencia EFE, algunos parlamentarios no llegaron a acuerdos en las penas relacionadas con la reventa de boletas, las localidades falsas y las penas para quienes no se comporten.
Specifically, and as reported by EFE news agency, some parliamentarians did not reach agreements on penalties related to the resale of tickets, false locations and penalties for those who do not behave.
Rapha se reserva el derecho de borrar contenido, retener el acceso o imponer un veto total en el acceso al foro online y la App a los socios que no se comporten en consonancia con lo descrito anteriormente.
Rapha reserves the right to delete content, withhold access or impose a total ban on access to the online forum and App should a member not conduct themselves in accordance with the above.
No se comporten así. Solo estoy buscando un sitio tranquilo para estudiar.
I just wanted to find a quiet place to study.
Palabra del día
la víspera