no se beneficien

Solicitudes que no se beneficien de los artículos 15 o 16
Applications not qualifying under Article 15 or Article 16
Además, no es raro que las mujeres no se beneficien de garantías sociales.
In addition, it is not uncommon for women to lack social cover.
Retira la comida para que ya no se beneficien al marcar tu pórtico como su territorio.
Remove the food so there is no longer a benefit to claiming your porch.
Esta concesión solo es aplicable a los productos que no se beneficien de ningún tipo de subvención a la exportación.
This concession shall apply only to products not benefiting from any kind of export subsidy.
En lo que se refiere a las empresas, debemos garantizar que estas no se beneficien de la corrupción.
On the discussion on companies, we must make sure that companies do not benefit from corruption.
No hay evidencia o motivo para pensar que los hombres y las mujeres no se beneficien igualmente de estas estrategias de ingesta.
There is no evidence or reason to think that males and females won't equally benefit from these feeding strategies.
Es lamentable que sus características específicas no estén reconocidas y que no se beneficien de medidas especiales.
It is to be regretted that their special characteristics have not been recognised and that they do not benefit from special measures.
Puede que los países de ingresos medios, vistos a menudo como mercados lucrativos, no se beneficien de las iniciativas internacionales sobre el acceso a los fármacos.
Middle-income countries, often seen as lucrative markets, may not benefit from international initiatives on access to drugs.
Las zonas y superficies de almacenamiento deben mantenerse secas, de modo que los microbios no se beneficien del ambiente húmedo que necesitan para reproducirse.
Storage areas and surfaces should be kept dry so microbes do not have the moist environment they need to breed.
Los testamentos de bricolaje deben firmarse y fecharse en presencia de dos testigos que no están relacionados y que probablemente no se beneficien del testamento.
DIY wills need to be signed and dated in the presence of two witnesses who are unrelated and not likely to benefit from the will.
Es probable que los niños que ya hayan recibido una transfusión previa cuando se inicie el tratamiento con NeoRecormon no se beneficien tanto como los prematuros no transfundidos.
Premature infants who have been transfused before the start of treatment with NeoRecormon are not likely to benefit as much as untransfused infants.
Es probable que los niños que ya hayan recibido una transfusión previa cuando se inicie el tratamiento con NeoRecormon no se beneficien tanto como los prematuros no transfundidos.
Premature infants who have already been transfused by the start of treatment with NeoRecormon are not likely to benefit as much as untransfused infants.
Buenos jugadores y dinero, son aspectos claves en Hattrick, por lo que resulta muy importante que los equipos no se beneficien de las actividades anormales en el mercado de transferencia.
Good players and money are key aspects in Hattrick, which makes it very important that no teams benefit from abnormal activities on the transfer market.
Ni esas ventas ni las compras ulteriores deben considerarse en sí mismas abusivas, aunque no se beneficien de la exención prevista en el Reglamento (UE) n.o 596/2014.
Neither those sales nor the subsequent purchases should be considered abusive in themselves even though they do not benefit from the exemption provided for under Regulation (EU) No 596/2014.
Por otro lado, quienes no se beneficien deben excluirse de la toma de decisiones sobre los bienes a proveer, los niveles de provisión y los sistemas de manejo de los recursos.
Conversely, those who will not benefit should be excluded from decision-making about what goods to provide, provision levels and resource management systems.
No obstante, la ausencia de tal mención no implica en ningún caso que estas marcas, denominaciones sociales, nombres comerciales, enseñas, términos o signos no se beneficien de una protección.
However, the absence of such mention in no way implies that these trademarks, corporate names, commercial names, brand names, terms or signs are not protected.
Hay una red de tratados que los vincula y que tiene por objeto asegurar que los delitos graves que preocupan a toda la comunidad internacional no se beneficien con la impunidad.
There was a network of treaties linking the two, seeking to ensure that serious crimes of concern to the entire international community did not benefit from impunity.
La LGD media ponderada por exposición para todas las exposiciones minoristas garantizadas por bienes inmuebles residenciales y que no se beneficien de garantías de administraciones centrales no será inferior a un 10 %.
The exposure weighted average LGD for all retail exposures secured by residential property and not benefiting from guarantees from central governments shall not be lower than 10 %.
Los productos de base que no se beneficien del régimen contemplado en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 565/80, se enumeran en el anexo I del presente Reglamento.
The basic products which shall not qualify under the arrangements referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 565/80 are listed in Annex I of this Regulation.
Los miembros de la comunidad que no han participado directamente, que tal vez no se beneficien directamente de las actividades, pero que pueden estar muy interesados en saber cómo van las cosas.
Community members who have not directly participated, who may not directly benefit from activities, but who may be very interested in knowing how things are going.
Palabra del día
la cuenta regresiva