no se alargue

Ojalá no se alargue como el año pasado.
Boy, I hope this doesn't drag on like last year.
Está bien, pero que no se alargue.
All right, but ya can't have much time.
Mmm, mejor que esto no se alargue mucho.
Hmm, this better not go too late.
Pero para que el código no se alargue tanto la desexpandí creativamente.
But to get a code that is not so long, I unexpanded it creatively.
Termine con ella, que no se alargue más.
Now get done with her. I'll not gonna have it put off anymore.
En todo caso, es positivo que no se alargue más de lo necesario.
But it is good that it should not continue for longer than it needs to.
Espero que no se alargue mucho.
This better not take long.
Opino que debemos hacer todo lo posible para procurar que no se alargue aún más esa larga lista de ejemplos.
I think that we should spare no efforts in ensuring that the list of examples does not grow ever longer.
A fin de garantizar que las demandas se presenten oportunamente y que el procedimiento no se alargue innecesariamente, puede resultar útil fijar plazos para la presentación de créditos.
To ensure that claims are submitted in a timely fashion and that the insolvency proceedings are not unnecessarily prolonged, deadlines for submission of claims can be specified.
EL PRESIDENTE: Discúlpeme, pero debo señalarle que se está intentando que este juicio no se alargue, y no es correcto malgastar mucho tiempo en pequeños detalles como éste.
THE PRESIDENT: You will forgive me if I point out to you that this is intended to be an expeditious trial and that it is not right to take up too much time upon small points like this.
Así pues, para tratar de que esta sesión de hoy transcurra de manera ordenada y no se alargue mucho, he pedido a los tres oradores principales que han de iniciar el debate que limiten su intervención a 15 minutos.
So, in the interest of trying to make this into an orderly meeting of, I hope, appropriate length today, I have asked the three principal speakers who will begin the debate to confine their remarks to 15 minutes in duration.
A fin de garantizar que las demandas se presenten oportunamente y que el procedimiento no se alargue innecesariamente, puede resultar útil fijar plazos para la presentación de créditos en el propio régimen de la insolvencia o por decisión judicial o del representante de la insolvencia.
To ensure that claims are submitted in a timely fashion and that the insolvency proceedings are not unnecessarily prolonged, deadlines for submission of claims can be included in an insolvency law, or be determined by the court or by the insolvency representative.
Palabra del día
compartir