no se agiten

Servís tranquilamente, por nosotros no se agiten. Esperaremos.
Serve easy, for us do not worry. We will wait.
Servís tranquilamente, por nosotros no se agiten.
Serve easy, for us do not worry.
Por favor, amigos, no se agiten.
Please, friends, don't fuss.
Por eso no se agiten y comiencen a secar por el trapo seco el espejo.
Therefore do not worry and start wiping a dry rag a mirror.
Si la cinta del cierre-relámpago es más larga, no se agiten esto no es tan importante.
If the tape of a zipper is longer, do not worry—it not so important.
Pero aunque pierdan algo de repente, no se agiten, las caídas considerables de la carrera este año ser no debe.
But even if you suddenly miss something, do not worry, considerable recessions in career this year should not be.
Si habéis decidido adquirir nefrolepis, no se agiten, él no es caprichoso el cuidado de él no ocupará mucho tiempo.
If you decided to get a nephrolepis, do not worry, it is not whimsical and care of it will not take a lot of time.
Cuando el General ha indicado que su antiamericanismo ha dispuesto el problema serio, el clerical, como informan, ha respondido: no se agiten sobre esto ahora.
When the General pointed out that his anti-Americanism posed a serious problem, the cleric is reported to have replied: Dont worry about that now.
Si durante la apertura no lo queréis hacer, no se agiten, se puede conectarla en cualquier momento, habiendo dirigido en la sección del banco con el pasaporte.
If during opening you do not want to do it, do not worry, it can be connected at any time, having addressed to the branch of the bank with the passport.
Así que no se agiten, sufrir hambre exactamente no tiene que, la capacidad de trabajo y la disposición no se empeorarán, y los kilogramos superfluos se derretirán ante los ojos.
So do not worry, it is not necessary to starve definitely, working capacity and health will not worsen, and extra kilos will thaw in the eyes.
No se agiten, si no le es dado el estudio.
Do not worry if you are not given study.
No se agiten, si son cambiadas las dosis un poco de mis recomendaciones.
Don't worry if the doses vary slightly from my recommendations.
No se agiten, ningunos ejercicios difíciles físicos no tenéis que cumplir.
Do not worry, any difficult physical exercises you should not carry out.
¡No se agiten, continúo ayudarla y apoyar!
Do not worry, I continue to help it and to support!
No se agiten mucho.
Don't get your wings in a bunch.
No se agiten, en primavera la planta se restablecerá y se hace aún más hermoso.
Do not worry, in the spring the plant will be restored and it will become even more beautiful.
No se agiten, cuando amarillecerán las hojas inferiores, esto significa que comienzan a formarse los primeros lomos.
Do not worry when the lower leaves turn yellow, it means that the first backs start being formed.
No se agiten si testo es bastante líquido, kapkeyki de esto resultarán muy tierno;
Do not worry if dough is quite liquid, kapkeyka from it will turn out very gentle;
No se agiten, esta pasta del uso múltiplo, y la próxima vez podéis aprovecharos de nuevo de ella.
Do not worry, this paste of reusable use, and next time you again will be able to use it.
No se agiten sobre lo que no bastante denso - después del enfriamiento completo ello se hace considerablemente más espeso.
Do not worry that it not rather dense - after full cooling it will become much more dense.
Palabra del día
permitirse