sacar
Hasta entonces, no saques las manos de los bolsillos. | Until then, keep your hands in your pockets. |
Abre las cajas, pero no saques nada. | Open the cases, but don't take anything out. |
Me preocupa que tú no saques nada de esto. | I worry you're not getting anything out of this. |
Por favor, no saques eso ahora. | No, please don't bring that up now. |
Por favor, no saques eso ahora. | Please don't bring that up now. |
Por favor, no saques fotos aquí. | Please don't take pictures here. |
Alan, creo que te dije que no saques a ese muñeco de tu cuarto. | Al, I thought I told you to keep that doll in your room. |
Pero no saques mis manos. | But keep my hands out of the shot. |
Pero no saques mis manos. | But keep my hands out of the shot. |
No saques o muevas la cámara o el micrófono. | Don't move or disable the camera or microphone. |
No saques los ojos en el disco. | Keep your eye on the puck. |
Y no saques las manos por la ventana. | And don't put your hands out of the window. |
Pero ten cuidado: ¡no saques la bota vieja del agua! | But be careful: Don't pull any old boots out of the water! |
No te preocupes, y no saques a la bestia para protegerme. | Don't worry, and don't beast out to protect me. |
Si ella quiere pasar más tiempo contigo, ¡no saques conclusiones apresuradas! | If she wants to spend more time with you, don't jump to conclusions! |
Tengo tu propina, no saques malas notas. | I got your tip: don't get any more bad grades. |
Si quieres volverme a hablar, no saques eso de mi oreja. | If you want to speak to me, don't pull that out of my ear. |
Fargo, por favor no saques conclusiones apresuradas. | Fargo, please don't jump to conclusions. |
No lo sé, pero no saques conclusiones precipitadas. | I don't know, but don't jump to conclusions. |
Lo que digo es que no saques conclusiones. | What I'm saying is don't jump to conclusions. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
