no salgas de
- Ejemplos
Y no salgas de tu habitación hasta la mañana. | And don't come out of your room until morning. |
Irene querida, no salgas de palacio, pase lo que pase. | Irene dear, don't leave the palace, no matter what happens. |
Te he dicho que no salgas de esa manera, Félix. | I told you to get out of the way, Felix. |
Y no salgas de la casa hasta que yo vuelva. | And don't leave the house until I get back. |
Te dije que no salgas de tu habitación. | I told you not to get out of your room. |
Usted no salgas de ese procedimiento la semana pasada. | You did walk out of that procedure last week. |
Oh, por favor, no salgas de esta casa hoy. | Oh, please, please don't leave this house today. |
Mantén la identidad general pero no salgas de tu identidad particular. | Keep the general identity but don't come out from your specific identity. |
Tendré que pedirte que no salgas de la zona, hijo. | I'm gonna have to ask you to remain local, son. |
Sea lo que sea lo que hagas, no salgas de la jaula. | Whatever you do, don't get out of the cage. |
Dylan, te dije que no salgas de la manzana. | Dylan, I've told you not to leave the square. |
El 2 de noviembre de 1983 no salgas de la cama. | On november 2, 1983 don't get out of bed. |
Tendré que pedirte que no salgas de la zona, hijo. | I'm gonna have to ask you remain local, son. |
Diego, no salgas de este auto. | Diego, do not get out of this car. |
Hagas lo que hagas, no salgas de la furgoneta. | Whatever you do, do not leave the van. |
Hagas lo que hagas, no salgas de la casa. | Whatever you do, don't leave the house. |
Las conexiones entre líneas son gratuitas mientras no salgas de la estación. | The connections between lines are free when you don't leave the station. |
Te pido que no salgas de casa nunca más. | I ask you not to go out of the house anymore. |
Quédate en silencio y no salgas de la casa. | Sit quiet, and don't leave the house. |
Mira, solo no salgas de la cabaña. | Look, just don't go outside the cottage. |
