no sabría decir

Solo unas líneas en algunas canciones, así que no sabría decir.
Just a few lines in some songs, so I wouldn't know about that.
De verdad no sabría decir, pero deberíais preguntar a...
I can't really say, but you might ask...
No, no sabría decir exactamente de dónde soy.
No, I can't rightly say any place is my home.
Solo que no sabría decir qué exactamente.
I just could never tell what, exactly.
Es la versión oficial, no sabría decir.
That's the official version. Then, I, I couldn't say...
A veces... cuando despierto... no sabría decir si es real o un sueño.
Sometimes when I wake up, I can't tell if it's real or a dream.
Supongo que bien, no sabría decir.
I guess she's all right, but I wouldn't know.
Yo, amigo mío, no sabría decir cómo estuvieron estas elecciones en la ciudad.
I, my friend, wouldn't know how to say how these elections went in the city.
No lo sé, no sabría decir.
I don't know, I can't say.
En este momento no sabría decir qué países estaban allí porque lo he olvidado.
At the moment I cannot say what countries they were, because I have forgotten.
Cuántas, no sabría decir.
How many, I couldn't tell.
Yo... la verdad, no sabría decir.
Well... actually, I don't know.
Exactamente, no sabría decir.
Exactly, I cannot say.
No sabría decirlo, no sabría decir de quién procedía.
A. I could not say, I could not say from whom it originated.
Ahora no sabría decir.
Now I can't tell.
No se, no sabría decir.
I don't know I can rightly say.
Según el memorándum, sí, pero no sabría decir si eso realmente tuvo lugar.
A. According to the memorandum, yes, but whether that actually took place I cannot say.
Honestamente no sabría decir.
I honestly couldn't say.
En los mejores momentos, no sabría decir quién los escribió, si yo o los otros.
In my best moments, I could not tell who wrote them, others or myself.
Seguro que no sabría decir.
I'm sure I wouldn't know.
Palabra del día
el inframundo