no return

Friends, this is a march that has no return.
Amigos: ésta es una marcha que no tiene retorno.
There is no return 48 hours before the start of the service.
No hay regreso 48 horas antes del inicio del servicio.
There is no return to the chosen path of iniquities.
No hay vuelta atrás en el camino escogido de iniquidad.
Usually this happens when there is no return to the past.
Por lo general, esto sucede cuando no hay vuelta al pasado.
There will be no return to the relative social stability of the past.
No habrá retorno a la relativa estabilidad social del pasado.
By virtue of being on this battlefield, there is no return.
En virtud de estar en este campo de batalla, no hay retorno.
She is beyond the point of no return.
Ella está más allá del punto de retorno.
Enviable is he who loveth and asketh no return.
Envidiable es aquél que ama y no pide recompensa.
But no return to tranquillity is possible.
Pero no es posible volver a la tranquilidad.
There is no return ticket or day ticket.
No hay billete de regreso o entrada de un día.
Some stores mark items on the site, which no return.
Algunas tiendas marcan elementos en el sitio, que no retorno.
For this planet, there is no return to the health.
Para este planeta, ya no hay retorno a la salud.
Already many have reached the point of no return.
Ya muchos han alcanzado el punto de no retorno.
Do you know what the point of no return is?
¿Sabes lo que el punto de no retorno es?
He may already be past the point of no return.
Puede que ya haya pasado el punto de no retorno.
Without doubt, we have reached a point of no return.
Sin duda, que alcanzamos un punto de no retorno.
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegó usted a una frontera o punto de no retorno?
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegó usted a una frontera o punto de no regreso?
I think we are at the point of no return.
Creo que estamos en el punto de no retorno.
It is the point of no return for many.
Es el punto de no retorno para muchos.
Palabra del día
la chimenea