no quiero ser

Popularity
500+ learners.
La verdad es que yo no quiero ser salvado, Hermana.
The truth is I don't want to be saved, Sister.
No te ofendas, pero yo no quiero ser tu princesa.
No offense, but I don't want to be your princess.
Claudia, yo realmente no quiero ser una tercera rueda.
Claudia, I really don't want to be a third wheel.
Yo no quiero ser diferente de todos mis amigos.
I didn't want to be different from all my friends.
Ahora, yo no quiero ser un héroe, Sr. Purlman.
Now, I don't want to be a hero, Mr. Purlman.
Señor, por favor... no quiero ser separada de mi hermana.
Sir, please... I don't want to be separated from me sister.
Pero yo no quiero ser sabio como tú, Abuela...
But I don't want to be wise like you, Granny...
Bueno, yo no quiero ser tu esposo en la obra.
Well I don't want to be your husband in the play.
Primero, no quiero ser una de tus conquistas.
First, do not want to be one of your conquests.
Mira, no quiero ser responsable si ella queda paralizada.
Look, I don't want to be responsible if she's paralyzed.
Mira, no quiero ser exactamente como mi familia.
Look, I don't want to be exactly like my family.
Porque no quiero ser parte de tu vida.
Because I don't want to be part of your life.
Yo no quiero ser el salvador de la raza humana.
I don't want to be the savior of the human race.
Yo no quiero ser la envidia de nuestros amigos.
I don't want to be the... envy of our friends.
Yo no quiero ser el Líder o la señalada.
I didn't want to be the leader or singled out.
Yo no quiero ser grosero, Pero, ¿qué es esto?
I don't mean to be rude, but what is this?
Y no quiero ser la causa de eso.
And I don't want to be the cause of that.
Señor, no quiero ser separada de mi hermana.
Sir, I don't want to be separated from my sister.
Y yo no quiero ser conocida como Madonna la Cardenalesa.
And I don't wish to be known as Madonna la Cardinalessa.
Bien, la cuestión es que no quiero ser tú.
Well, the thing is I don't want to be you.
Palabra del día
brillante