no proponga
-don't propose
Imperativo negativo para el sujetousteddel verboproponer.

proponer

La Comisión Consultiva puede pedir al Secretario General que proponga nuevas reducciones del personal de contratación internacional o dar al Secretario General instrucciones para que no proponga reducciones de esa índole. El Sr.
The Fifth Committee could either request the Secretary-General to propose further reductions in international staff or provide guidelines for the Secretary-General not to propose such reductions.
Mantenga la mente abierta y no proponga un impuesto europeo porque provocará una forzada revolución contra Europa.
Remain open-minded and do not propose a European tax because it will provoke a pitchfork revolution against Europe.
– A diferencia de mi colega, estoy encantado de que no proponga más medidas legislativas en estos momentos.
Unlike my colleague, I am delighted that you are not proposing any further legislation today.
Señor Presidente, yo no puedo dejar de apoyar que la Comisión no proponga una norma comunitaria que regule los índices permisibles de concentración de alcohol en la sangre.
Mr President, I can only support the Commission in not presenting a Community regulation on blood alcohol content.
Como indica el ponente, también es significativo que la directiva no proponga una sola medida sobre la seguridad de las comunidades que viven en las proximidades de los aeropuertos.
As the rapporteur points out, it is also significant that the directive does not put forward a single measure with regard to the safety of communities living near airports.
Sin embargo, pueden unirse a la organización postulante como asociados en la ejecución siempre y cuando la organización postulante no proponga transferir fondos de la subvención a la organización multilateral.
They can however join the Applicant Organization as implementing partners as long as the Applicant Organization does not propose to transfer grant funds to them.
Igualmente criticamos que la Comisión no proponga iniciativas para mejorar la política social e insista en la liberalización en diversos sectores, como el de servicios y el mercado energético.
We also criticise the fact that the Commission has not put forward initiatives aimed at improving social policy and that it is pursuing liberalisations in a number of sectors, including the services sector and the energy market.
La Oficina rechazará una solicitud respecto a indicaciones o términos poco claros o imprecisos cuando el solicitante no proponga una formulación aceptable en un plazo de tiempo que fije la Oficina a tal efecto.
The Office shall reject an application in respect of indications or terms which are unclear or imprecise, where the applicant does not suggest an acceptable wording within a period set by the Office to that effect.
) Señor Presidente, es una tragedia que la propuesta de la Comisión que tenemos ante nosotros no proponga poner fin al transporte de larga distancia de animales de granja y prohibir las exportaciones de ganado vivo.
Mr President, it is nothing short of a tragedy that the Commission proposal before us is not proposing an end to the long-distance transport of farm animals and a ban on live exports.
La oficina rechazará las solicitudes correspondientes a indicaciones o términos poco claros o imprecisos en caso de que el solicitante no proponga una formulación aceptable en un plazo de tiempo que fijará la oficina a tal efecto.
The office shall reject an application in respect of indications or terms which are unclear or imprecise, where the applicant does not suggest an acceptable wording within a period set by the office to that effect.
Incluso en caso de que un aeropuerto no proponga restricciones operativas importantes, entendemos que redundará en su beneficio hacer un análisis lo más completo posible para poder tomar las decisiones con conocimiento de causa.
Even in the event that an airport does not propose significant operative restrictions, we believe that it will be to their benefit to make as complete an analysis as possible in order to make decisions in full knowledge of the facts.
En el supuesto de que la autoridad requerida no acepte el nombramiento propuesto o de que la autoridad requirente no proponga tal nombramiento, la autoridad requerida tendrá derecho a proponer a auditores o expertos.
Where the requested authority does not accept the proposed appointment or the requesting authority does not propose the appointment of auditors or experts, the requested authority shall have the right to propose auditors or experts.
Cabe también lamentar que un Parlamento que profesa su vanguardia en la lucha contra el cambio climático no proponga la inclusión de los delitos ecológicos como crímenes de lesa humanidad, tal y como se propuso en la Cumbre de Cochabamba.
It is also regrettable that a Parliament which professes to be in the vanguard of the fight against climate change is not proposing to include ecological crimes as crimes against humanity, as was proposed at the Cochabamba Summit.
Por lo tanto, espero que el Primer Ministro no proponga anular la política macroeconómica que hemos seguido los últimos años y que nos ha reportado mucho éxito, ni cambiarla de tal forma que ya no sea efectiva.
I do hope, therefore, that the Prime Minister does not suggest abolishing the macro-economic policy which we have pursued over the past couple of years and which has been very successful - or at least changing it such that it is no longer effective.
Todo partido político representado en la comisión electoral local que no proponga un candidato para la alcaldía de una comuna o municipalidad o que no presente su lista de candidatos para el consejo local pierde su lugar en la comisión electoral local.
If a political party represented in the LGEC does not nominate a candidate for mayor of a commune or municipality and has not submitted a multi-name list for the local council, it relinquishes its seat on the LGEC.
En particular, invitaríamos a la Comisión a profundizar en la armonización de la base para la fiscalidad, independientemente de dónde sea necesaria para el correcto funcionamiento del mercado único, y también le pediríamos que no proponga una medida dirigida únicamente a armonizar los tipos.
In particular, we would invite the Commission to go further in considering the harmonisation of the basis for taxation, wherever this is necessary for the proper functioning of the single market, while not proposing a measure aimed solely at harmonising rates.
Al utilizar esos mismos términos, ha indicado con inequívoca claridad que, si el comité llega a la conclusión de que las medidas propuestas por un Estado miembro no están justificadas, se exigirá al Estado miembro de que se trate que modifique o no proponga esas medidas.
In using this same wording it has made unequivocally clear that if the committee decides that measures proposed by a Member State are not justified, the Member State concerned will be required to amend or not to propose such measures.
No proponga a personas que van en contra de lo que su Comisión tiene pensado hacer.
Do not propose people who go against what your Commission has it in mind to do.
No proponga un cambio sin antes comprender claramente, desde todo punto de vista, las consecuencias probables.
Don't propose a change without a clear understanding - from all sides - of its probable consequences.
Idioma No proponga historias en un idioma particular a menos que sea lo suficientemente bueno para escribir en ese idioma.
Language Don't pitch a story in a particular language if you're not at least pretty good at writing in that language.
Palabra del día
el portero