no prometo nada

Popularity
500+ learners.
Intentaré no romperle el corazón, pero no prometo nada.
I'll try not to break her heart, but no promises.
Tienes que darme un momento y no prometo nada.
You have to give me a moment, and I can't promise anything.
Hace mucho tiempo que no prometo nada a nadie.
For a long time I did not promise anybody anything.
Si es él, lo hablaré con Justicia, pero no prometo nada.
If it's him, I'll run it by justice, but no promises.
Voy a ver que puedo hacer, pero no prometo nada.
I'll see what I can do, but no promises.
Veré que puedo hacer, pero no prometo nada.
I'll see what I can do, but no promises.
Muy bien, déjeme ver lo que pueda hacer, pero no prometo nada.
All right, let me see what I can do, but no promises.
Pasaré tu pedido. pero no prometo nada.
I'll pass on your request but I don't promise anything.
Hablaré con el sumo sacerdote, pero no prometo nada.
I'll speak to the High Priest, but no promises.
Estoy haciéndolo lo mejor que sé, pero no prometo nada.
I'm doing my best but no promises.
Está bien, lo intentaré pero no prometo nada.
Okay, I will try, but I'm not promising anything.
Haré una llamada, pero no prometo nada.
I'll make a call, but I'm not promising anything.
Intentaremos una miomectomía, pero no prometo nada.
I'll attempt a myomectomy, but I can't make any promises.
Iré contigo si quieres, pero no prometo nada.
I'll come back with you but I'm not promising anything.
Lo probaremos, pero no prometo nada.
We'll try him, but I promise nothing.
Intentaré hacerle llegar el mensaje, pero no prometo nada.
I'll try to get a message to him, but I can't promise.
Bien, echaré un vistazo, ¡pero no prometo nada!
All right, I'll look, but I'm not promising anything!
Más allá de esto, no prometo nada.
Beyond this, I promise nothing.
Yo podría coserle, cauterizar las heridas pero no prometo nada.
I could... stitch and cauterize his wounds, but I can't make any promises.
Puedo intertarlo, pero no prometo nada.
I intertarlo but not promise anything.
Palabra del día
silbar