no pienses en ello

No, no pienses en ello como un trabajo.
No, do not think of it as a job.
No, no pienses en ello como un préstamo.
No, don't think of it as a loan.
Para empezar, no pienses en ello como mentir.
For starters, don't think of it as lying.
Bien, Sue, no pienses en ello como abandonarlos.
Well, Sue, don't think of it as abandoning them.
-Pero la clave es, no pienses en ello.
But the key is, don't think about it.
Bueno, no pienses en ello como mentir.
Well, don't think of it as lying.
Si estás nervioso de verdad, no pienses en ello como en una bofetada.
If you're really nervous, don't think of it as a slap.
Trata de no esperar ningún tipo de dolor, ¡no pienses en ello!
Try not to expect any pain - don't think about it!
Hagas lo que hagas, no pienses en ello.
Whatever you do don't think about it.
Usted me disculpa, señor, si me no pienses en ello como una victoria.
You'll excuse me, sir, if I don't think of it as a victory.
Sabes, no pienses en ello.
You know, not think about it.
Siempre y cuando no pienses en ello.
Long as we don't think about it.
Mejor no pienses en ello.
You better not think about it.
Entonces no pienses en ello como un favor, sino más como trabajo.
Then think of it as less of a favor, more of a job.
Si algo no está en tu radar, es probable que no pienses en ello.
If something is not on your radar, you're not likely to think about.
Entonces no pienses en ello.
Then don't think about it.
Entonces, no pienses en ello.
Then don't think about it.
Está bien, no pienses en ello. ¿De acuerdo?
It's okay, just don't think, okay?
Relájate, no pienses en ello.
Take a load off. Don't think about it.
Entonces no pienses en ello.
Then don't think aboutt.
Palabra del día
congelar