Para que no paséis ninguna vergüenza, os daré la respuesta correcta. Es aumentar. | Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you the right answer: It's increase. |
No paséis de la línea. | Stay behind the yellow line. |
Ya os he dicho que no paséis por aquí. | I've told you young rascals not to ride across this green. |
¡Ojalá no paséis de esta noche! | Wish you didn't last through the night! |
Por lo tanto, hijos Míos, no paséis vuestro tiempo especulando sobre fechas, sino estad preparados. | Therefore, My children, do not spend your time in speculating on dates, but be prepared. |
Y para que no paséis más necesidades... te ofrezco un empleo aquí en palacio, si así lo deseas. | And so you don't suffer more miseries... I offer you a job here in the palace, if you wish so. |
No paséis los días y las noches en vano. | Do not pass your days and nights in vain. |
No paséis por uno de ellos y lo dejéis morir de hambre. | Do not pass one by and let him starve. |
No paséis por alto el hecho de que el Espíritu de la Verdad fue otorgado a todos los creyentes sinceros; este don del espíritu no vino solamente a los apóstoles. | Do not overlook the fact that the Spirit of Truth was bestowed upon all sincere believers; this gift of the spirit did not come only to the apostles. |
Ok, ante todo, Luc y tu no vais a resolver nada hasta que no paseis un tiempo juntos y hableis. | Okay, first of all, you and Luc aren't gonna solve anything until you can spend some time together and talk. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!