no os preocupéis

Pero no os preocupéis, Hal tiene la constitución de un lagarto.
But don't worry, Hal has the constitution of a lizard.
Y no os preocupéis por mi compromiso con el padre.
And don't worry about my contract with the old man.
Señores, esto no saldrá en la prensa, no os preocupéis.
Gentlemen, this won't come out in the press, don't worry.
Y no os preocupéis, todos estamos en la lista.
And not to worry, we're all on the list.
Pero no os preocupéis. Lo arreglaremos todo a mi regreso.
But don't worry, we'll settle it all upon my return.
Pero no os preocupéis, nunca me aprovecharía de ello.
But don't worry, I would never take advantage of it.
No, no os preocupéis, no es sobre mí o mi familia.
No, don't worry; it's not about me or my family.
Lo sé, estamos en peligro... pero no os preocupéis.
I know, we are in danger... but, don't worry.
Pero no os preocupéis, la página continuará existiendo siempre.
But do not worry; the page will continue to exist forever.
Cada uno de esos planes tiene una desventaja, pero no os preocupéis.
Each of these plans has its drawbacks, but don't worry.
Pero escuchad, no os preocupéis por esto ahora.
But listen, don't worry about all this right now.
Va a cuidar de nosotros, no os preocupéis.
He's gonna take care of us, don't worry.
Vale. Pero no os preocupéis, estáis en buenas manos.
Oh, okay. But don't worry, you're in good hands.
Y si nunca habéis practicado el piragüismo, ¡no os preocupéis!
And if you've never been canoeing, don't worry!
Y no os preocupéis, voy a ser prácticamente invisible.
And don't worry, I'm going to be invisible.
Sin embargo, no os preocupéis; ellos están salvados.
However, do not be concerned; they are saved.
Así que no os preocupéis, algún día estaréis orgullosos de vuestro hijo.
So don't worry, one day, you'll be proud of your son.
Sé lo que estáis pensando, pero no os preocupéis.
Now, I know what you're thinking, but don't worry.
Pero no os preocupéis, sale mucha cosa de América.
But don't worry, there is a lot of America inside.
Oh, no os preocupéis, no voy a haceros daño.
Oh, don't worry, I'm not going to hurt you.
Palabra del día
la huella