no nos detengamos

Queridos hermanos y hermanas, no nos detengamos ni reduzcamos el paso.
Let us not stop, brothers and sisters, or slow our pace.
Y no nos detengamos hasta que hayamos cambiado de veras el curso de todo.
And not stop until we have truly changed the course of everything.
Bueno, no nos detengamos en eso.
Well, let's not dwell on that.
Seamos realistas y no nos detengamos.
We must be realistic, but this must not stop us.
Pero no nos detengamos allí.
But we don't stop there.
¡Pero no nos detengamos ahí!
But let us not stop there!
Pero no nos detengamos aquí.
But let's not stop there.
Pero no nos detengamos allí.
But let's not stop there.
Y no nos detengamos una vez que pase la Navidad.
Let's not stop with Christmas.
Las bases son firmes, el camino está trazado, no nos detengamos, no nos retrasemos.
The foundations are firm, the way is outlined, let us not stop, let us not delay.
Esto es una pena, pero celebremos el progreso y no nos detengamos en las fallas en esta etapa.
That is a pity, but let us celebrate the progress and not dwell on the flaws at this stage.
Entonces, no nos detengamos en el camino aún cuando el camino se llena de muchas incertidumbres e incógnitas.
Thus, we must not stop walking even when the road becomes heavy with uncertainties and lack of identifications.
Ella desea que vayamos, que caminemos y que no nos detengamos esperando algún milagro que ocurra fuera de nosotros.
She desires us to go, to walk, and not to stand, waiting for a miracle, which should happen outside of us.
Ahora no nos detengamos demasiado en esto a esta altura, vamos a volver sobre el asunto más adelante en otra lección.
You bet also. Let us not dwell on this too much at this stage, we will come back to this later in another lesson.
Espero que no vacilemos nunca, que no nos detengamos nunca, que jamás estemos satisfechos con lo que hemos hecho y que nunca decaigamos.
I trust we never hesitate, never pause, never remain satisfied with what we have accomplished and that we never falter.
Queridos hermanos, el Señor nunca tiene el objetivo de deprimirnos, por lo que no nos detengamos en los reproches, que nacen del amor (cf.
Dear Brothers, the Lord never seeks to depress us, so let us not linger on reproaches, which in any case are born of love (cf.
Preparémonos mientras tengamos posibilidades para ello, no nos detengamos en detalles insignificantes, concentrémonos en las grandes líneas a seguir.
Let us prepare ourselves while we have the opportunity to do so; let us not get bogged down in unimportant details - let us concentrate on the big, forward-looking policies.
Al mismo tiempo es importante que no nos detengamos ahí, sino que avancemos rápidamente hacia el objetivo, que es la adhesión de Montenegro a la UE.
At the same time, it is important for us not to stop there, but to quickly continue towards the goal, which is EU membership for Montenegro.
Okay, no, no nos detengamos en las canciones por ahora, a menos que— porque podríamos hablar de una sola canción por una hora y tenemos un tiempo limitado.
Okay, no, let's not try to dwell on songs unless— 'Cause we could be on one song for an hour And we have limited time.
Pero no nos detengamos en el entusiasmo de las prime- ras visitas, no permitamos tampoco que nuestras visitas rápidas y superficiales nos hagan permanecer en la periferia.
But let us not stop at the enthusiasm of the fi rst hour; let us not allow hurried and superfi cial visits make us remain on the outskirts.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro