no nos cansemos
- Ejemplos
Para que no nos cansemos entre la lucha. | So that we will never tire of the struggle. |
Busquemos, en cambio, y no nos cansemos de buscar el diálogo para la unidad. | Let us seek, and never tire of seeking dialogue for the sake of unity. |
Para que no nos cansemos entre la lucha. | I cannot stay for the screening. |
Solo quiero que lleguemos emocionalmente a donde estamos físicamente, para que no nos cansemos. | I just want us to catch up emotionally to where we are physically so we don't burn out. |
Solo quiero que lleguemos emocionalmente a donde estamos físicamente, para que no nos cansemos. | I just want us to catch up emotionally to where we are physically so we don't burn out. |
Por esto, no nos cansemos de atender al Señor de día y de noche, de noche y de día. | Let us not grow weary of attending on the Lord day and night, night and day. |
Celebrante: Al continuar nuestro viaje Cuaresmal, pedimos ayuda para que no nos cansemos de pedirle al Señor por todas nuestras necesidades. | Celebrant: As we continue our Lenten journey, let us not grow weary of begging the Lord for all our needs. |
Saldremos de la playa en los kayaks, pero sin remar, atados a un bote de apoyo con motor, para que no nos cansemos demasiado. | We will leave the beach in the kayaks, but without paddling, tied to a support boat with motor, so that we do not get too tired. |
Asimismo, no nos cansemos de reiterar una y otra vez acerca de la unidad; en este concepto hay un intercambio constante de lo interior con lo exterior. | Likewise, let us not weary of repeating about unity; in this concept there is a constant intermixture of the inner with the outer. |
En French's World tenemos varios escenarios diferentes que se reparten en 3 mundos para que no nos cansemos de ver siempre las mismas plataformas. | In French's World you will have various different scenes that can be divided into 3 worlds so you will not always be repeating the same platforms. |
Es necesario, sin embargo, no desfallecer, no nos cansemos de hacer el bien, mismo en las más ásperas tribulaciones. (2 Tesalonicenses 1: 4;3: 13). | It is necessary, however, not to lose heart, not to be tired of doing good, even in the harshest trials (2 Thessalonians 1: 4; 3: 13). |
Señor, que no olvidemos tu promesa; que no nos cansemos de seguir adelante; que no nos cerremos en las legalidades que cierran las puertas. | Lord, may we not forget your promise; may we never grow weary of going forward; may we never close ourselves in through a legality that closes doors. |
Él jamás se cansa de perdonar, pero nosotros, a veces, nos cansamos de pedir perdón. No nos cansemos nunca, no nos cansemos nunca. | He never tires of forgiving, but at times we get tired of asking for forgiveness.Let us never tire, let us never tire! |
La Virgen cuenta con nosotros, con quienes deseamos escuchar sus mensajes que nos dicen que no nos cansemos aun cuando no obtengamos éxitos y frutos inmediatos. | Our Lady counts on us, who want to hear her messages; she counts on our perseverance, even when we do not see immediately the fruits and successes. |
La liturgia de Adviento nos repetirá durante las próximas semanas que no nos cansemos de invocarlo; nos exhortará a salir a su encuentro, sabiendo que él mismo viene continuamente a visitarnos. | The Advent liturgy will repeat to us throughout the coming weeks not to tire of calling on him; it will exhort us to go forth to meet him, knowing that he himself comes constantly to visit us. |
Resumiendo, también durante la fase de calentamiento debemos creer y conservar el entusiasmo por el euro, pero, al mismo tiempo, vigilar que no nos cansemos antes de que se dé el disparo de salida efectivo del euro. | In short, we need to be able to maintain our belief in and enthusiasm for the euro during the warming-up stage as well, although ensuring at the same time that people do not lose interest before the euro actually takes off. |
No nos cansemos ni permitamos a nadie dividir nuestros esfuerzos. | Let us not tire or allow anyone to divide our efforts. |
Él dice: "No nos cansemos de hacer el bien. " | He says, "And let us not grow weary in well doing. " |
No nos cansemos de recoger las mejores imágenes alrededor del concepto de unidad. | Let us not weary of collecting the best images around the concept of unity. |
No nos cansemos al no ver resultados a corto o medio plazo. | Let's not get tired if we can't see short or mid-term results. |
