no need to thank me

About the other day, no need to thank me.
Sobre el otro día, no necesitas agradecerme.
Well, thanks, but no need to thank me and nothing.
Bueno, gracias, pero no hace falta ya que me agradezcas nada.
Please, there is no need to thank me.
Por favor, no hay necesidad de agradecerme.
Please, Don Manolo, there's no need to thank me.
Por favor, don Manolo, no tiene que agradecerme nada.
And no, there's no need to thank me.
Y no, no es necesario que me lo agradezca.
There's no need to thank me, Hetta.
No hay necesidad que me lo agradezcas, Hetta.
And there's no need to thank me.
Y no hay necesidad de agradecerme.
There's no need to thank me, you earned it.
No necesitas agradecerme, te lo ganaste.
Emily, there's no need to thank me.
Emily, no hace falta que me agradezcas.
There is no need to thank me so.
No hace falta que me agradezcas así.
There is no need to thank me, ma'am.
No hace falta que me agradezca, señorita.
Yeah, no need to thank me or anything.
No tienes que agradecérmelo ni nada de eso.
You're welcome, there's no need to thank me.
De nada, no hay necesidad de agradecerme.
Hey, guys, no need to thank me.
Hey, chicos, no necesitan agradecerme.
Oh, there's no need to thank me.
Oh, no hay necesidad de agradecerme
Yeah, no need to thank me.
Sí, no tienes que darme las gracias.
There's no need to thank me.
No hay necesidad de que me agradezcas.
There's no need to thank me.
No es necesario que me des las gracias.
No, no need to thank me.
No, no hay necesidad de que me lo agradezca.
Like I said, no need to thank me.
Como le dije, no me lo agradezca.
Palabra del día
el anís