no need to ask
- Ejemplos
Oh, no need to ask questions when you know all the answers. | Oh, no es necesario hacer preguntas cuando conoces todas las respuestas. |
So there's no need to ask any more questions. | Así que no hay necesidad de preguntar más cosas. |
And yes, no need to ask, I'll consider you for a position. | Y si, no necesitas preguntar, te voy a considerar para una posición. |
There's no need to ask anyone. You can't go wrong. | No tiene nada que preguntar, ni se puede equivocar. |
She had no need to ask why he was here. | No hacía falta preguntar por qué Vronsky estaba allí. |
No need to know it and no need to ask | No necesitas saberlo y no necesitas preguntar. |
Of course you can, no need to ask. | Claro que sí, no tienes ni que preguntar. |
There's no need to ask the suffering person for direction. | No hay necesidad de preguntar por las instrucciones a la persona que sufre. |
I've no need to ask why you're here. | No necesito preguntar por qué está usted aquí. |
There's no need to ask anyone. | No hay necesidad de preguntar a nadie. |
In short, there is no need to ask Brussels for them. | Es decir, no es necesario hacer una solicitud a Bruselas. |
No need to know it, and no need to ask | No necesitas saberlo y no necesitas preguntar. |
There's no need to ask anyone. | No hay necesidad de preguntarle a nadie. |
There's no need to ask about business. | No es necesario preguntar por el negocio. |
There's no need to ask questions, buddy. | No hay necesidad de preguntar nada, hombre. |
And yes, no need to ask, I'll consider you for a position. | No necesitas preguntar, te consideraré para un empleo. |
There was no need to ask for anything. | Es que no hacía falta que pidiese nada en concreto. |
There is no need to ask me such a question. | No hace falta que me lo preguntes. |
Well, no need to ask who the patient is. | No me digan quién es el paciente. |
There is no need to ask. | No hay necesidad de preguntarle. |
