no need to ask

Popularity
500+ learners.
Oh, no need to ask questions when you know all the answers.
Oh, no es necesario hacer preguntas cuando conoces todas las respuestas.
So there's no need to ask any more questions.
Así que no hay necesidad de preguntar más cosas.
And yes, no need to ask, I'll consider you for a position.
Y si, no necesitas preguntar, te voy a considerar para una posición.
There's no need to ask anyone. You can't go wrong.
No tiene nada que preguntar, ni se puede equivocar.
She had no need to ask why he was here.
No hacía falta preguntar por qué Vronsky estaba allí.
No need to know it and no need to ask
No necesitas saberlo y no necesitas preguntar.
Of course you can, no need to ask.
Claro que sí, no tienes ni que preguntar.
There's no need to ask the suffering person for direction.
No hay necesidad de preguntar por las instrucciones a la persona que sufre.
I've no need to ask why you're here.
No necesito preguntar por qué está usted aquí.
There's no need to ask anyone.
No hay necesidad de preguntar a nadie.
In short, there is no need to ask Brussels for them.
Es decir, no es necesario hacer una solicitud a Bruselas.
No need to know it, and no need to ask
No necesitas saberlo y no necesitas preguntar.
There's no need to ask anyone.
No hay necesidad de preguntarle a nadie.
There's no need to ask about business.
No es necesario preguntar por el negocio.
There's no need to ask questions, buddy.
No hay necesidad de preguntar nada, hombre.
And yes, no need to ask, I'll consider you for a position.
No necesitas preguntar, te consideraré para un empleo.
There was no need to ask for anything.
Es que no hacía falta que pidiese nada en concreto.
There is no need to ask me such a question.
No hace falta que me lo preguntes.
Well, no need to ask who the patient is.
No me digan quién es el paciente.
There is no need to ask.
No hay necesidad de preguntarle.
Palabra del día
el amanecer