no necesito nada más

Y si todo sucedió de esta manera, no necesito nada más.
And if it all happened this way, I don't need anything anymore.
Escucha, te tengo a ti, así que no necesito nada más.
Listen, I got you, so I don't need anything else.
Ya tengo un niño... y no necesito nada más.
I already have a baby, and I don't need anything else.
Si estás a mi lado no necesito nada más.
If you are by my side, I don't need anything else.
Si es así, me seguirán y yo no necesito nada más.
If so, they will follow me and I don't need something else.
Lléveme a la quimioterapia, no necesito nada más por ahora.
I take me to chemotherapy, I do not need anything more for now.
Ayúdame si puedes con eso. no necesito nada más.
Help me with that if you can. I don't need anything else.
¿Entiendes que yo no necesito nada más?
Do you understand I don't need anything anymore?
Sí, no necesito nada más, por ahora.
Yes, we don't need you anymore, for now.
Yo no necesito nada más que me van a hacer -
I don't need anything else that'll make me...
Cuando te miro, no necesito nada más.
When I look at you, I need nothing else.
Back in puede estar absolutamente seguro de que no necesito nada más.
Back in can be absolutely sure that you do not need anything more.
No, tengo mis hombres, no necesito nada más Lo siento, muchacho.
No, I've got my men, I don't need no more. Sorry, lad.
Yo no necesito nada más que amor.
I don't need more than love.
No, no necesito nada más.
No, I don't need anything else.
Para Navidad, no necesito nada más que lo que tengo aquí: mi familia.
I don't need anything more for Christmas than this right here, my family.
Pero realmente no necesito nada más.
But I don't really need anything else.
Yo no necesito nada más que ati......
I don't need anything else except you
No, no necesito nada más.
No, I don't need anything.
Creo que no necesito nada más
Don't think I'll need anything at all
Palabra del día
el maquillaje