no more bets

Popularity
500+ learners.
And no more bets, please.
No más apuestas, por favor.
So, no more bets.
Así que, no más apuestas.
Well, no more bets.
Bien, no más apuestas.
Then we have him no more bets, please.
Se acabaron las apuestas, por favor.
The croupier will announce when time is up, and no more bets are then accepted.
El croupier anunciará cuando acabe el tiempo, y entonces no se aceptan más apuestas.
All right, no more bets.
Está bien, no va más.
You're too late, junior, no more bets.
Llegas tarde, ya no puedes apostar.
Okay, no more bets, no more bets.
Vale, no va más, no va más.
All right, no more bets. Here we go.
Está bien, no va más.
For now, no more bets, and no more ivószékbeli woman. Started it all because of them.
Se acabaron las apuestas y las mujeres de la taberna esa, por culpa de una de ellas comenzó esto.
If a pit boss who I personally identifies such a skilled player, we would impose dealer a call & quot; no more bets & quot; for ball launched, and Mr. Scott's edge would give out the window.
Si un jefe de sala que yo personalmente identifica a un jugador tan hábil, queremos imponer distribuidor una llamada & quot; no más apuestas & quot; por tocar el balón lanzado, y el Sr. borde de Scott daría por la ventana.
There's got to be a better way. No more bets.
Tiene que haber una forma mejor. No más apuestas.
No more bets, ladies and gentlemen.
No más apuestas, damas y caballeros.
No more bets, please.
No más apuestas, por favor.
No more bets now, thank you.
No va más ahora, gracias.
No more bets, please.
Se acabaron las apuestas, por favor.
No more bets, please.
No apuesten más, por favor.
CROUPIER: No more bets now, thank you.
No va más ahora, gracias.
No more bets please.
Se acabaron las apuestas, por favor.
No more bets. All right! I've never felt more alive!
¡Nunca me había sentido más vivo!
Palabra del día
fresco