no meramente

Popularity
500+ learners.
Lovecraft, sin embargo, no meramente cuenta técnicas de subversión.
Lovecraft does not, however, merely tell of techniques of subversion.
Ocasionalmente, ha dejado abierta la posibilidad de que los mercados fueran más amplios y no meramente nacionales [24].
Occasionally, it has left open the possibility of wider than national markets [24].
Ocasionalmente, ha dejado abierta la posibilidad de que los mercados fueran más amplios y no meramente nacionales [20].
Occasionally, it has left open the possibility of wider than national markets [20].
No obstante, esta externalización debe supervisarse de manera más activa y coherente, y no meramente formal.
This externalisation, however, needs to be supervised more actively, more coherently and not in a way that merely goes through the motions.
La rendición de cuentas debe ser real y pública, no meramente teórica.
Accountability must be made real and public, not just theoretical.
El párrafo 3 contiene una regla firme, y no meramente una presunción.
Paragraph 3 contains a firm rule and not merely a presumption.
A nivel de cuerpo y de piel, no meramente ideológico.
At the level of the body and the skin, not merely ideologically.
Sé esto por experiencia directa, y no meramente por inferencia o testimonio.
I know this by direct experience, and not merely by inference or testimony.
El Señor está dirigiendo a un pueblo, no meramente a unos pocos individuos.
The Lord is leading a people, not just a few individuals.
Es entonces una intimidad consciente y no meramente biológica.
There is a closeness that is conscious and not simply biological.
Entonces, el crecimiento espiritual implica estudiar las escrituras, no meramente leerlas.
So, spiritual growth involves studying the scriptures, not merely reading the scriptures.
Permitámonos intentar ser religiosos y no meramente hombres y mujeres de una religión.
Let us try to be religious, not merely men and women of religion.
Exploran, crean, y preparan su vida no meramente trabajando, sino viviendo.
Explore, create, and prepare yourself not merely for working, but for living.
Existe en el hombre no meramente una fuente de sabiduría, sino un ojo interior.
There is in man not merely a fountain of wisdom, but an inner eye.
Esto no meramente conocimiento, sino que debes aceptarlo creyendo en ello.
This is not a mere knowledge, but you must accept it by believing in it.
De una Presencia trayendo un descubrimiento, no meramente un acto de llegada.
Hence a Presence bringing forth a disclosure, not merely an act of arrival.
¿Se trata de una esperanza crítica, de una esperanza no meramente acomodaticia?
Is this a critical hope, not merely an accommodating one?
Uno: el matrimonio es una institución, no meramente el juntarse de dos géneros opuestos.
One: marriage is an institution, not merely a coming together of two opposite genders.
Finalmente, estoy aprendiendo el quid del asunto PRESTÁNDOLE ATENCIÓN y no meramente desechándolo.
I am finally getting the gist of LISTENING and not blowing it off.
Versión 1.80: La primera libertad debe ser práctica, no meramente teórica.
Version 1.80: Freedom 1 must be practical, not just theoretical; i.e., no tivoization.
Palabra del día
ártico