no me va

Popularity
500+ learners.
Y no me va a doblar las reglas para usted.
And I am not gonna bend the rules for you.
No estamos en Monza, y no me va de correr.
We're not in Monza, and I'm not going to run.
Ella no me va a dar una oportunidad para hacerlo correctamente.
She won't give me a chance to do it properly.
Sí, y eso no me va a partir el corazón.
Yeah, and that's not gonna break my heart.
Bueno, un sandwich no me va a hacer sentir mejor, mamá.
Well, a sandwich isn't gonna make me feel better, Mom.
Creo que no me va a gustar su libro, Cornelius.
I don't think I'm going to like your book, Cornelius.
El gobierno no me va a detener ni usted tampoco.
The government's not gonna stop me, and neither are you.
Ella no me va a permitir dejarlos en el coche.
She won't let me leave it in the car.
Pero no me va a entregar a mí sus notas.
But she's not gonna hand her notes over to me.
Y no me va a decir lo que son, pero...
And he won't tell me what they are, but...
Bueno, yo tampoco, pero eso no me va a detener.
Well, neither do I, but it's not gonna stop me.
Que mal, pero no me va a pasar a mí.
It's too bad, but it's not gonna happen to me.
Eso no me va a hacer cambiar de opinión.
That's not going to make me change my mind.
¿Qué te hace pensar que ese papel no me va?
What makes you think this part isn't right for me?
Y Alonsillo no me va a perdonar en la vida.
And Alonso won't forgive me in this life.
Bien, ¿no me va a dar una oportunidad?
Well, aren't you going to give me a chance?
Sí, pues eso no me va a pasar a mí.
Okay. Well, that is not gonna happen to me.
¿Qué quieres decir con que no me va muy bien?
What do you mean, it's not going well for me?
Esto no me va a parar, Sr. Goldman.
This isn't going to stop me, Mr. Goldman.
He intentado disculparme, pero él no me va a perdonar.
I've tried to apologise but he won't forgive me.
Palabra del día
el rocío