no me sigan

Dile a tus hombres que no me sigan.
Tell your men not to follow me.
Muchas de estas cuentas tienen seguidores que quizá no me sigan a mí.
Each of these accounts has followers that may not follow me.
Quédate con Helena y Nate y asegúrate de que no me sigan.
Just stay with Helena and Nate and make sure they don't follow me. No.
Por favor no me sigan y no me miren el final de mi espalda.
Please don't follow me, and do not look at my rear end.
Por favor no me sigan apoyando.
Please don't cheer me up anymore.
Quizá allí no me sigan.
Maybe they won't follow me there.
Por favor no me sigan apoyando. Vamos.
Please don't cheer me up anymore.
¡Y no me sigan!
And don't try to follow me!
Esta vez, no me sigan.
No one follow me this time.
¡Solo quédense aquí y no me sigan!
Stay here and don't follow me! Just trust me.
Mira que no me sigan.
Make sure they don't follow me.
Yo no me ofendo, pero no me sigan muy de cerca.
And that's all right with me, only let's not get so cute about it.
No hablaremos más, no me sigan.
I'll have no speaking, follow not.
Hagan lo que quieran cuando me vaya, pero no me sigan ni retrasen en los años venideros.
You may do as you like when I'm gone, but you will not follow me or hinder me in the years ahead.
No me sigan hasta que no les dé la señal.
Don't follow until I give you a sign.
No me sigan, ¿entienden?
Don't follow me. Understand?
No me sigan llamando así.
Stop calling me that.
No me sigan preguntando.
Don't ask me questions.
No me sigan Gracias.
Don't follow me. Thank you.
No me sigan. ¿Quién era ese?
Don't come after me.
Palabra del día
el guiño