no me muevo

Popularity
500+ learners.
Castle, por favor, dime que no me muevo así.
Castle, please tell me I don't move like that.
Sí, pero no te ofendas si no me muevo mucho.
Yeah, just don't be offended if I don't move much.
Es mejor si no me muevo por un momento.
You better not move me for a moment.
Al menos sales un poco, yo no me muevo de aquí.
At least you go out a bit. I don't move from here.
¡Y no me muevo de aquí hasta que vengan!
And I won't move from here until they return!
Bueno, digamos que ya no me muevo mucho.
Well, let's just say I don't get around much anymore.
Me lo dices o no me muevo de aquí.
Tell it to me or I will not move from here.
Hace dos años que no me muevo de este escenario.
I've been right here on this stage for two years.
Pero yo no me muevo de acá si un día...
But I will not move here if it means that one day...
Gracias, pero yo no me muevo de Bengasi.
Thanks. But I'm not moving from Benghazi.
Si ves que no me muevo, tú no saltes...
If you don't see me moving, don't jump.
Si no me muevo, ¿me enterrará la nieve?
If I don't move, will I be buried by the snow?
Mis pies corren, pero no me muevo.
My-my feet are running, but I'm just not moving.
La verdad o de aquí no me muevo.
The truth is that I'm not moving from here.
Si tiene algo que ver con su caso, no me muevo de aquí.
If it's anything to do with her case, I'm not going anywhere.
Yo no me muevo de aquí hasta que no pase el carro.
And I don't move from here until the cart comes by.
Si no me muevo de aquí no voy a llegar a nada.
If I don't move from here I'll never get anywhere.
Yo no me muevo para huir de una guerra o del hambre
I'm not moving to escape war or famine.
Ya no me muevo tan rápido como antes.
I don't move as fast as I used to.
No me puede hacer nada si no me muevo.
It can't get me if I don't move.
Palabra del día
el aguacero