no me faltan

Popularity
500+ learners.
El problema, es que hombres no me faltan.
The problem is, men don't get over me.
He pecado, Señor, pero buenas excusas no me faltan.
I have sinned, Lord, but I have several excellent excuses.
Yo estoy sana y no me faltan energías.
I am healthy and have plenty of strength.
En fin, proyectos e ideas ya ves que no me faltan.
In short, I have no lack of projects and ideas, as you can see.
Tú me conoces, no me faltan ideas.
You know me, I'll get us out of this yet.
A mí las relaciones no me faltan, y quizás pudiera echarle una mano.
I have contacts, and maybe I can help you out.
A mí no me faltan las ideas.
I have lots of ideas.
Yo lo lamento por ella, y no me faltan justas razones, pues soy su tío y tutor.
I am sorry for her, as I have just cause, being her uncle and her guardian.
Esto es Utah, por lo que no me faltan vecinos que compartan la mayoría de mis creencias y valores; pero, no somos todos mormones.
This is Utah, so there's no lacking of neighbors who share most of my beliefs and values, but we're not all Mormons.
Pienso que él debe crecer de inmediato, cuando a mí misma me doy todo el tiempo del mundo y no me faltan excusas para caer y levantarme en mi camino a la santidad.
I think he should grow immediately, but I give myself time and excuses to rise and fall in my journey to holiness.
A mí no me faltan cien enmiendas, yo me quedaría con cuatro o cinco propuestas con cuya puesta en marcha en un plazo razonable se pudiera comprometer la Comisión.
I do not think that one hundred amendments are necessary - four or five proposals would be enough for me provided that the Commission undertook to implement these within a reasonable period of time.
Pido de antemano disculpas a mi sucesor y amigo, el Embajador del Ecuador, Roberto Betancourt, porque aunque deseos no me faltan, yo tampoco podré entregarle a él una varita mágica cuando ocupe la Presidencia.
I express, in advance, my apologies to my successor and friend, Ambassador Roberto Betancourt from Ecuador, because, even though we would like to give him a magic wand, I myself do not have one either.
El sincero compromiso de todos los Comisarios de llevar adelante las políticas del Colegio es una vitola de mi Presidencia y este Pleno sabe que, en caso necesario, no me faltan los medios adecuados para garantizar su respeto.
The loyal commitment of all the Commissioners to the Commission' s policies is a hallmark of my presidency, and, as this House is aware, I do not lack the means to enforce that if necessary.
Acompáñanos a tomar unas cervezas. - Ganas no me faltan, pero no puedo irme sin terminar este proyecto.
Join us for a few beers. - I wish I could, but I can't leave without finishing this project.
Si odias tanto a tu jefe, ¿por qué no renuncias? - Ganas no me faltan, pero necesito el dinero.
If you hate your boss so much, why don't you quit? - I'd love to, but I need the money.
¡Vente a la playa conmigo! - ¡No me tientes! Ganas no me faltan, pero es que tengo mucho trabajo.
Come to the beach with me! - Don't tempt me! I really wish I could, but I have so much work.
¿Por qué no vienes con nosotros este fin de semana al campo? - Créeme que ganas no me faltan, pero ya hice planes.
Why don't you come with us to the country this weekend? - Believe me, I would if I could, but I already made plans.
No me faltan nombres de compañías.
I have no shortage of company names.
No me faltan ganas, pero no tengo tiempo.
I'd love to. Just not enough time.
No me faltan ganas de hacerlo.
I'm tempted to do just that.
Palabra del día
el lobo