no me asuste

Popularity
500+ learners.
O un almuerzo, como para que no me asuste.
Or lunch, so as not to scare me off.
Pero eso no quiere decir que no me asuste.
But it doesn't mean I don't get scared.
Moore, no me asuste así.
Moore, don't scare me like that.
Sargento no me asuste, ¿qué pasa?
Sergeant don't scare me, what's up?
Dirás, cenemos, o comamos, como para que no me asuste.
You say, let's have dinner. Or lunch, so as not to scare me off.
Maestro, no me asuste.
Master, don't scare me.
No, no me asuste.
No, don't scare me.
No, no me asuste!
No, don't scare me!
Un hombre que nunca había visto aparece de repente, y me dice que no me asuste.
A guy I never saw drops from the ceiling and tells me not to be frightened.
Vale, lo único que hace que no me asuste del todo es saber que estarás a mi lado.
Okay, the only thing keeping me from completely freaking out is knowing you'll be by my side.
Doctor, no me asuste.
Don't scare me, Doctor!
¡Por favor, Madre, no me asuste! ¡Ey!
Please don't scare me like that, Mommy, please.
No me asuste gusta eso.
Don't scare me like that.
No me asuste de ese modo.
Don't scare me that way.
No me asuste de esa forma.
Don't scare me like that.
No me asuste, sargento.
Don't scare me, Sergeant.
¡No me asuste así!
Don't scare me like that!
¡No me asuste de nuevo! Hizo que tire la bandeja al suelo.
Don't scare me again! You made me drop the tray on the floor.
Como ves, no me asusté de la pregunta.
As you can see, your question did not frighten me.
No me asusté, no tanto como la chica.
I wasn't frightened, so much as the lady.
Palabra del día
salir del cascarón