manipular
Incluso con un diseño protector, debe advertírseles específicamente a los niños mayores que no manipulen el monitor. | Even with a protective design, older children should be specifically warned not to handle the monitor. |
Dígales que no manipulen a la botella más de lo necesario, de modo que la temperatura interior de la botella no sea afectada por el calor de sus manos. | Tell them not to handle the bottle any more than necessary, so that the inside temperature of the bottle will not be affected by the warmth of their hands. |
En este período, deberíamos exigir a todas las personas comprometidas que no conviertan los derechos humanos en rehenes de los programas geoestratégicos y que no manipulen los Juegos Olímpicos como una excusa para justificar las ambiciones políticas. | In this period, we should ask all those concerned not to make human rights the hostage of geostrategic agendas or to make the Olympic Games the hostage of political ambitions. |
Sin embargo, el Señor Precios Stefan Meierhans, cuya misión es velar por los intereses de los consumidores- considera que si es necesario realizar más esfuerzos para que los proveedores y los intermediarios de bienes no manipulen los precios sin que la autoridad lo sepa. | Nevertheless, Swiss price watchdog Stefan Meierhans believes that more should be done to prevent suppliers and middlemen from manipulating prices under the radar of the authorities. |
Los mayoristas, incluidos los intermediarios que no manipulen físicamente los huevos, deberán demostrar con respecto a los huevos contemplados en los artículos 13, 14 y 15: | In the case of eggs as referred to in Articles 13, 14 and 15, wholesalers (including dealers who do not physically handle eggs) must be able to show proof of: |
Aquí se explica cómo una empresa puede profundizar en todas sus operaciones y dejar que no manipulen a los gerentes. | Here comes how a company can dig into all of their operations and let them not manipulate the managers. |
Les decimos no manipulen a la gente, no pagan gente maleantes, no gasten dinero para empeorar la vida de los pobres que ya está de por sí. | We say do not manipulate people, do not pay thugs, do not spend money to worsen the lives of the poor which are already bad enough. |
Asegurar que las autoridades o terceros no manipulen el poder punitivo del Estado y sus órganos de justicia con el fin de hostigar a defensoras y defensores de derechos humanos y operadores de justicia. | Ensure that authorities or third parties do not manipulate the punitive power of the State and its institutions of justice to harass human rights defenders and justice system operators. |
Asegurar que las autoridades o terceros no manipulen el poder punitivo del Estado y sus órganos de justicia con el fin de hostigar a defensoras y defensores de derechos humanos y operadores de justicia. | Ensure that the authorities or third parties do not manipulate the punitive power of the State and its organs of justice in order to harass human rights defenders and operators of justice. |
Asimismo, el Estado debe asegurar que las autoridades o terceros no manipulen el poder punitivo del Estado y sus órganos de justicia con el fin de hostigar a defensoras y defensores de derechos humanos y operadores de justicia. | The State should also ensure that authorities or third parties do not manipulate the punitive power of the State and its institutions of justice to harass human rights defenders and justice system operators. |
Asimismo, el Estado debe asegurar que las autoridades o terceros no manipulen el poder punitivo del Estado y sus órganos de justicia con el fin de hostigar a defensoras y defensores de derechos humanos y operadores de justicia. | The State should also ensure that the authorities or third parties do not manipulate the punitive power of the State and its institutions of justice to harass human rights defenders and justice system operators. |
En informe de la Comisión sobre Retos Políticos y en el informe Pieper, el Parlamento Europeo ha lanzado un firme mensaje a los gobiernos de los Estados miembros y al Consejo: no manipulen la política de cohesión. | In the report of the Policy Challenges Committee and in the Pieper report the European Parliament has sent a strong message to the governments of the Member States and the Council: do not tamper with cohesion policy. |
El hecho de que las empresas paguen o no sus impuestos como es debido (y, por ejemplo, no manipulen de manera abusiva la fijación de precios de transferencia) puede tener un efecto importante en la capacidad de un país de reducir sus problemas de desarrollo. | Whether or not companies pay taxes properly (and for example do not engage in abusive transfer-pricing manipulation) can have an important impact on a country's ability to alleviate its development problems. |
No manipulen los sistemas sociales y de salud! | Hands off the social and health systems! |
¡No manipulen la Madre Tierra! | Hands off Mother Earth! |
Más de cien organizaciones e individuos, incluyendo los principales movimientos de justicia global y ambiental se han unido a la campaña No manipulen la Madre Tierra – Nuestro planeta no es su laboratorio. | Over one hundred organizations and individuals, including leading names in the environmental and global justice movement have joined H.O.M.E. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!