no lo tomes a mal

Lección número siete, Anne, y no lo tomes a mal.
Lesson number seven, Anne, and don't take it the wrong way.
Debo confesarte algo, pero no lo tomes a mal.
I have to tell you something, but don't take offense.
Por favor no lo tomes a mal, pero te adoramos.
Please don't take this the wrong way, but... We love you.
Por favor no lo tomes a mal no tengo otra opción.
Please don't get me wrong I have no other intention.
Quiero decir algo, pero por favor no lo tomes a mal.
I want to say something, but please don't get the wrong idea.
Lasse, no lo tomes a mal, pero tenemos que hablar.
Don't take this the wrong way, but we have to talk.
Así que, ya sabes, mira, no lo tomes a mal, créeme.
So, you know, look, don't take this the wrong way, believe me.
Escucha, no lo tomes a mal, pero pareces un poco tensa.
Now, don't take this wrong, but, uh, you seem a little tense.
Entonces, no lo tomes a mal, pero creo que no.
Then, no offence, but I think not.
Oh no, no lo tomes a mal.
Oh no, don't take it the wrong way.
Ahora, no lo tomes a mal pero hay mejores maneras de rematar.
Now, don't take this the wrong way but there are better ways to finish.
Capitán, por favor, no lo tomes a mal.
Captain, please, don't take me wrong.
Y no lo tomes a mal, que por tu bien lo hice.
And don't be upset, because I did it for your sake.
Oye, no lo tomes a mal, pero no regreses ¿está bien?
Hey, don't take this the wrong way, but don't come back, okay?
Oye, no lo tomes a mal.
Hey, don't take this the wrong way.
Bueno, no lo tomes a mal, pero siempre has sido un poco...
Well, don't take it the wrong way, but you've always been a bit, um...
Por favor, no lo tomes a mal.
Please don't take this the wrong way.
Gauthier, no lo tomes a mal.
Gauthier, don't take it badly.
No, no lo tomes a mal.
No, don't take it the wrong way.
Pero no lo tomes a mal.
But don't take that the wrong way.
Palabra del día
saborear