no lo deja

Popularity
500+ learners.
Sr. Naranjo, ¿por qué no lo deja para mañana?
Mr. Naranjo, why not leave it for tomorrow?
Es el de la esposa que no lo deja visitarla.
He's got the wife that won't let him visit.
Según parece, Víctor no lo deja entrar en su apartamento.
Apparently, Victor won't let him in his apartment.
Mi hermana no lo deja entrar mas en la casa
My sister won't let him in her house anymore
Tiene a mi muchacho y no lo deja salir.
He's got my lad and he won't let him out.
Dr. Harbert, ¿por qué no lo deja responder?
Dr. Harbert, why don't you let him answer?
Vale, ¿Por qué no lo deja en mi buzón?
OK. Why don't you drop that in my pigeonhole?
Si su trabajo lo fastidia, ¿por qué no lo deja?
If your job bothers you so much, why don't you stop?
Si no lo deja ir, llamaré a un abogado...
If you won't let him go, I will call a lawyer.
¿Por qué no lo deja en la estación?
Why didn't you leave it at the station?
Yo no lo deja fuera de mi vista.
I won't let him out of my sight.
Imagina, ella no lo deja ni un segundo.
Imagine, she doesn't leave him for one second.
Si le molesta tanto su trabajo, ¿Por qué no lo deja?
If your job bothers you so much, why don't you stop?
Ese bolso parece muy pesado, ¿por qué no lo deja?
That bag looks heavy. Won't you put it down?
Si no lo deja ir la próxima vez, yo tampoco lo haré.
If you don't let go... next time, neither will I.
Señora, ¿por qué no lo deja mientras tenga ventaja?
Ma'am, why don't you quit while you're ahead?
¿Por qué no lo deja en el 8º?
Why don't you take him to the 8th floor?
Si no lo deja caer, le dejaré ir en la fuga.
If you don't drop it, I'll let you go on the escape.
EL PRESIDENTE: ¿Por qué no lo deja así, no más?
THE PRESIDENT: Why don't you just leave it at that?
Si no lo deja ir la próxima vez, yo tampoco lo haré.
If you don't let go, next time neither will I.
Palabra del día
salir del cascarón