no llevó a cabo

Popularity
500+ learners.
Finalmente, el X Consortium no llevó a cabo este plan.
The X Consortium did not carry out this plan.
¿Entonces por qué el servicio secreto no llevó a cabo la investigación?
Then why didn't the secret service take on his investigation?
La EFSA no llevó a cabo ninguna revisión por pares.
No peer review was carried out by the Authority.
De conformidad con el programa de actividades, la DORD no llevó a cabo actividades ambientales.
In accordance with the programme of activities, DORD did not carry out environmental work.
Por alguna razón, no llevó a cabo las medidas que le indicaron.
For some reason, you have not carried out the policies set out to you.
A diferencia de Ronaldo y Zidane, que no llevó a cabo una vida social tan activa.
Unlike Ronaldo and Zidane, he did not conduct such an active social life.
En 2004 la OACI no llevó a cabo auditorías en los aeropuertos de Varna y Bourgas.
There were no ICAO audits of Varna and Bourgas airports in 2004.
Cuando la policía no llevó a cabo esa investigación, los comités no adoptaron medida alguna.
Where the police did not pursue the investigation the committees took no action.
El Señor le dice al profeta Samuel que el rey Saúl no llevó a cabo Sus órdenes.
The Lord tells the prophet Samuel that King Saul did not carry out His orders.
Por consiguiente, el grupo de la Misión no llevó a cabo los exámenes ni tomó muestras de estos objetos.
Therefore, the FFM did not examine or take samples from these items.
Él no llevó a cabo la investigación en cualquier área de las matemáticas que no sean de su historia.
He did not carry out research into any area of mathematics other than its history.
El Departamento no llevó a cabo revisiones administrativas a menos que sean solicitadas por cualquier parte interesada.
The Department does not conduct administrative reviews unless requested to do so by an interested party.
Por otra parte, el Gobierno de la India no llevó a cabo un control eficaz basado en el registro de consumo.
Furthermore, no effective control by the GOI based on the consumption register took place.
Los hechos permanecen en la impunidad, pues el Estado no llevó a cabo investigaciones serias y efectivas para identificar a los responsables.
The events remain in impunity, as the State did not conduct serious, effective investigations to identify those responsible.
De conformidad con el plan de trabajo, el IFREMER/AFERNOD no llevó a cabo pruebas de extracción ni operaciones de tecnología de extracción.
In accordance with the plan of work, IFREMER/AFERNOD did not carry out mining tests or mining technology operations.
También confirman que HLW no llevó a cabo todas sus inversiones porque se retrasó la reestructuración de sus activos.
The Polish authorities also confirm that HLW did not carry out all its investments because its asset restructuring was delayed.
De conformidad con el plan de trabajo, el contratista no llevó a cabo ensayos ni operaciones relativas a tecnologías de exploración.
In accordance with the plan of work, Yuzhmorgeologiya undertook no mining tests or mining technology operations.
Cuando Eisenhower se convirtió en Presidente, obviamente, no llevó a cabo conferencias de prensa espontáneas porque no era bueno escuchando.
When Eisenhower became President, he obviously could not perform in impromptu press conferences because he was not good at listening.
La Autoridad no llevó a cabo ninguna evaluación de la exposición aguda de los consumidores debido a la baja toxicidad aguda del fosfonato.
The Authority did not perform an acute consumer exposure assessment due to the low acute toxicity of phosphonate.
El capitalismo tuvo la oportunidad de recurrir al fascismo solo porque el proletariado no llevó a cabo en su momento la revolución socialista.
Capitalism obtained an opportunity to resort to fascism only because the proletariat did not accomplish the socialist revolution in time.
Palabra del día
pronto