no le pido

Popularity
500+ learners.
No le pido por cosas de este mundo.
I ask for things not of this world.
No le pido que haga nada, solo que la pida.
I'm only asking you to order it.
Yo no le pido que cambie en un oso.
I didn't ask her to change you into a bear.
Sabes que no le pido muchas cosas a la gente, hombre.
You know I don't ask people for many things, man.
Bueno, yo no le pido a nadie que luche por mi.
Well, I don't ask anyone to fight for me.
Y no le pido que haga nada que sea ilegal.
Now, I ain't asking you to do anything illegal.
Si no le pido el triple, sabría que voy de farol.
I don't ask for triple, he knows I'm bluffing.
Y no le pido que me explique sus teorías filosóficas.
I'm not going to ask you to explain your theoretical debates.
Pero no le pido la hora exacta.
But I'm not asking you for the precise time.
Escuche, Leo, no le pido que lo decida ahora mismo.
Listen, Leo, I'm not asking you to make up your mind right away.
Si no le pido el triple, sabría que voy de farol.
I don't ask for triple, he knows I'm bluffing.
Bueno, no le pido que perdone mi deuda.
Well, I'm not asking you for a bailout.
Yo no le pido su opinión, caballero.
I do not ask your opinion, sir.
Yo no le pido mucho a la vida.
I didn't demand too much from life.
Por eso es por lo que no le pido ayuda a la gente.
This is why I don't ask people for help.
Me arreglo solo, no le pido nada a nadie.
I look after myself, ask nothing from anyone.
Yo no le pido a nadie dos veces.
I don't ask nobody twice.
Por supuesto que sí, yo no le pido que hacerlo de otra manera.
Of course I did, I wouldn't ask you to do it otherwise.
Entiéndame, yo no le pido que me conteste ahora.
You don't have to answer me now.
Yo no le pido nada y estoy harto.
I'm not asking anything. Plus, I'm fed up.
Palabra del día
el ritmo