no hemos llegado

Popularity
500+ learners.
En su opinión, no hemos llegado al final del Dinosaurio-Capitalismo.
In his view we haven't reached the end of Dinosaur-Capitalism.
Mira, solo que no hemos llegado a esa etapa todavía.
Look, we just haven't gotten to that stage yet.
Algo me dice que aún no hemos llegado a Atlantis.
Something tells me we haven't made it to Atlantis yet.
Es evidente que no hemos llegado al final del proceso.
Clearly, we have not reached the end of the process.
Tenemos que hacer más millas, no hemos llegado tan lejos.
We gotta make more Miles, we haven't gone that far.
Sé que no hemos llegado a terminar el juego, pero...
I know that we didn't get to finish the game, but...
Todavía no hemos llegado a la edad del robot todavía.
We haven't reached the age of the robot yet.
Y aún no hemos llegado ni a la letra pequeña.
And we haven't even got to the small print yet.
Y aún no hemos llegado a la parte más jugosa.
And we haven't even got to the juicy part yet.
Por desgracia, no hemos llegado a este tipo de sabiduría política.
Unfortunately, however, we haven't reached this sort of political wisdom.
¿Aún no hemos llegado a un lugar libre de juicios?
Have we not gotten to a place free of judgment yet?
Tenemos que hacer más kilómetros, no hemos llegado suficientemente lejos.
We gotta make more Miles, we haven't gone that far.
En realidad, todavía no hemos llegado a los fosos.
Actually, we haven't gotten to the pits just yet.
Y aún no hemos llegado ni a la letra pequeña.
And we haven't even got to the small print yet.
Espera, espera, no hemos llegado a la reserva federal todavía.
Wait, wait. We haven't even gotten to the federal reserve yet.
Pienso que no hemos llegado al final aún, Victoria.
I don't think we've come to the end just yet, Victoria.
Esos si que son derviches, pero no hemos llegado.
They are dervishes, but we haven't arrived yet.
Creo que no hemos llegado al final de esta cuestión.
I think that we have not heard the last of this.
No, no lo eres, todavía no hemos llegado al final.
No, you're not, we are not at the end yet.
Tommy: Relájate, relájate. Aún no hemos llegado a esa parte.
Tommy: Relax, relax. We're not at that part yet.
Palabra del día
salir del cascarón