no hay duda de que

Bueno, no hay duda de que has cambiado tu postura.
Well, you've certainly changed your tune.
Sí, no hay duda de que es el mismo autor.
Yes, there is no doubt that it's the same perpetrator.
Pero no hay duda de que necesitábamos un chivo expiatorio.
But there's no question that we needed a sacrificial lamb.
Así que no hay duda de que James perdió esa prueba.
So there is no doubt that James lost that challenge.
Profesor Beckett, no hay duda de que esta es una situación...
Professor Beckett, there's no doubt this is an untenable...
Según el código militar, no hay duda de que Bradford es culpable.
According to military code, there's no question of Bradford's guilt.
En términos materiales, no hay duda de que sí.
In material terms there is no doubt that it can.
Y no hay duda de que usted ha hecho eso.
And there's no question you've done that.
Turquía dijo que no hay duda de que el régimen es responsable.
Turkey said there is no doubt that the regime is responsible.
Sí, no hay duda de que el tipo es listo.
Yeah, there's no doubt the bloke's clever.
Pero no hay duda de que es una revolución social.
But there is no question mark about it is social revolution.
Pero no hay duda de que él es un chico único.
But there is no question that he's a unique young man.
Y no hay duda de que el "colono" tiene un plan.
And no doubt the colonial will have a plan.
Pero no hay duda de que serán encarcelados en los Confinamientos.
But there is no doubt that they will be imprisoned in the Solitaries.
Pero no hay duda de que ella está aquí.
But there's no mistaking that she's here.
Sin embargo, no hay duda de que se ven reales.
There is no doubt though that they look real.
Para nosotros, no hay duda de que necesitamos cambiar.
For us, there is no question that we also need to change.
Y no hay duda de que fue claro y directo conmigo.
And there is no doubt that he was clear and direct with me.
Pero en este caso, no hay duda de que este hombre es culpable.
But in this case, there's no question, that man is guilty.
Y no hay duda de que hay más por venir.
And there's certainly more of that to come.
Palabra del día
la capa