no hago nada

Por supuesto yo no hago nada con los espías, Señor.
Course, I don't make nothing on the spies, sir.
Si no hago nada, esta vez, será mi culpa.
If I do nothing, this time, it will be my fault.
Como la mayoría de nosotros, hablo, pero no hago nada.
Like most of us, I talk but I do nothing.
Dices que no hago nada pero ahora lo hice...
You say I don't do anything but now I did...
Todos me preguntan por que no hago nada al respecto.
Everyone ask me why we do nothing about it.
Yo no hago nada, es el público quién hace la obra.
I don't do anything, is the audience who makes the play.
Oh, yo, no hago nada con mi vida.
Oh, me, I don't do anything with my life.
En realidad, no hago nada mágico o especial.
In reality, I do nothing magical or special.
Yo no hago nada eso no hace una ganancia.
I don't do anything that doesn't make a profit.
Yo no hago nada, si a eso te refieres.
I don't do anything, if that's what you mean.
Su majestad esta en riesgo Aun así no hago nada.
His Majesty is in peril, yet I do nothing.
Así que no hago nada de eso hasta que ella pueda.
So I shall do none of these until she can.
Y no te preocupes, no hago nada malo.
And don't worry, I am not doing anything bad.
Y si no hago nada, Monroe lo hará.
And if I don't do anything, Monroe will.
Jovencita, hace muchos años que no hago nada demasiado rápido.
Young lady, I haven't done anything too quickly in years.
Nunca me ve trabajar y piensa que no hago nada.
You never see me work, so you think I do nothing.
En ese caso, no hago nada el resto del día.
In that case, I ain't doing nothing for the rest of the day.
Oh, colega, yo no hago nada que no sea para mí.
Oh, buddy, I don't do anything except for me.
Si no hago nada, tal vez ninguno de nosotros lo logre.
If I do nothing, maybe none of us make it out.
Ya sabes que no hago nada a lo pequeño, novia.
You know I don't do anything little, girlfriend.
Palabra del día
la lápida