I do nothing

If I do nothing, this time, it will be my fault.
Si no hago nada, esta vez, será mi culpa.
Like most of us, I talk but I do nothing.
Como la mayoría de nosotros, hablo, pero no hago nada.
If I do nothing wrong, she never says a word.
Si no hago mal, nunca dice una palabra.
In reality, I do nothing magical or special.
En realidad, no hago nada mágico o especial.
I do nothing without her, or she without me.
No hago nada sin ella, ni ella sin mí.
His Majesty is in peril, yet I do nothing.
Su majestad esta en riesgo Aun así no hago nada.
You never see me work, so you think I do nothing.
Nunca me ve trabajar y piensa que no hago nada.
If I do nothing, maybe none of us make it out.
Si no hago nada, tal vez ninguno de nosotros lo logre.
She thinks I do nothing in New York.
Piensa que no hago nada en Nueva York.
What happens if I do nothing at all?
¿Qué sucede si no hago nada en absoluto?
If I do nothing, my son is lost to me.
Si no hago nada, pierdo a mi hijo.
If I do nothing, my son is lost to me.
Si no hago nada, pierdo a mi hijo.
Are you suggesting I do nothing to defend myself?
¿Sugieres que no haga nada para defenderme?
Sorry. A tie means I do nothing.
Lo siento, un empate significa que no hago nada.
In one sense, I do nothing at all.
En cierto sentido, no hago nada en absoluto.
I do nothing more in this house.
Yo no hago más nada en esta casa.
I suppose I'm not tired because I do nothing.
Supongo que no estoy cansado porque no hice nada.
Good thing I'm here, 'cause I do nothing.
Que bien que estoy aquí, porque no hago nada.
But I know I'll regret it if I do nothing.
Pero sé que si no lo hago me arrepentiré.
For I do nothing without first revealing it to the Prophets.
Pues no hago nada sin que lo rebele a los Profetas primero.
Palabra del día
el coco