No gritéis todos a la vez. | Don't all shout at once. |
Si se comportan mal, podéis pedirles que se vayan, pero no gritéis. | If they misbehave, you can ask them to go out, but don't shout. |
¡He dicho que no gritéis por el micro! | I said don't yell on the intercom! |
Rosa, mamá, por favor, no gritéis. | Rosa, mom, please don't raise your voices. |
Así, por ejemplo, si estáis esperando un fax para hoy, por favor, no gritéis, | So, for instance, if you're expecting a fax today, please don't yell out, |
No gritéis tanto, ¿vale? | Just keep it down, all right? |
¡No gritéis, por favor! | Please, don't yell! |
No gritéis. | You do not shout. |
¡No gritéis, o sentiréis hambre! | Don't shout, you'll get hungry |
Uno debe saber cómo hacerse cargo de sí mismo, al igual que un rey o una reina y comportarse con esa dignidad. No gritéis. | So one has to know that you are in charge of yourself as a king or a queen and you carry yourself with that dignity. |
No griteis los dos a la vez. | Don't go shouting both at once. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!