no fijarse en
- Ejemplos
El truco del doctor es no fijarse en el perpetrador. | The doctor's trick is to not dwell on the perpetrator. |
¿Cómo puede uno no fijarse en las flores de la naturaleza? | How can one pass by the flowers of nature? |
Es importante no fijarse en eso en cuanto a éxito o fracaso. | It's important not to look at this in terms of success or failure. |
Es difícil no fijarse en ella. | It's hard to miss her. |
Es imposible no fijarse en la hortensia al pasarla, ya que es flor preciosa. | The hydrangea is not easy to miss, as it is quite breathtaking. |
Enseñarles que deben valorar cada pequeña cosa que tienen y no fijarse en lo que les falta. | Teach them to value every little thing they have instead of focusing on what they don't have. |
En la selva tropical del Parque Nacional de Soberanía, le resultará imposible no fijarse en la torre turquesa conocida como Canopy Tower. | In the Soberanía National Park tropical forest, you can't miss the turquoise Canopy Tower. |
Traer los pacientes al cultivo de las virtudes modifica el foco, la perspectiva, orientándolos para no fijarse en los contenidos morbosos. | Bringing patients to the cultivation of virtues changes the focus, perspective, directing them not to settle in morbidly content. |
Es imposible no fijarse en el original abanico de pizzas que ofertan, especialmente en aquellas que utilizan la sidra como ingrediente principal. | It is impossible not to notice the original variety of pizzas offered, especially those in which cider is a main ingredient. |
Es difícil no fijarse en las gabarras habitadas que están atracadas en línea a lo largo de las orillas del Sena. | Home Sweet Home It's impossible to miss the old barges that are lined up along the banks of the Seine. |
A través de un pequeño ejercicio nos explica un error que comenten en ocasiones la mayoría de golfistas, no fijarse en el tipo de césped que existe en el campo. | Through a small exercise he explains a common mistake from golfers, this mistake is dont see the type of grass that exists in the field. |
La fachada es como una cinta que envuelve un regalo. Ajustada a medida, creada para la ocasión y tan llamativa que es imposible no fijarse en el paquete que encierra. | The façade is like a ribbon wrapped around a gift, custom set and created for the occasion, so striking that it is impossible not to look at the package it is tied around. |
