no fault

Popularity
500+ learners.
Then the technician discovers that is no fault of the extension.
Luego el técnico descubre que no es culpa de la extensión.
Even His enemies could find no fault or sin in Him.
Incluso Sus enemigos no pudieron encontrar delito o pecado en Él.
In it there is no fault of the woman.
En esto no hay culpa de la mujer.
You suffer through no fault or sin of your own.
Sufres sin mediar culpa o pecado de tu parte.
There's no fault here, only difference of opinion.
Aquí no hay culpa, solo diferencias de opinión.
There's no fault in that, only goodness.
No hay culpa en eso, solo bondad.
You know that was no fault of mine.
-Sabes que eso no fue culpa mía.
It's no fault of mine I've never been allowed to leave.
No es culpa mía que nunca me hayan permitido irme.
I swear it was no fault of mine.
Te juro que no fue culpa mía.
It's no fault of yours, love. lt's just...
No es culpa tuya, cariño. Es solo que...
In fact, I find no fault in him.
De hecho, no encuentro falta alguna en él.
There's no fault in love, surely?
No hay culpa en el amor, ¿no?
There was no fault with the law.
No hubo fallas en la ley.
It's no fault of yours, my dear.
No es culpa suya, querida.
It's no fault of mine I've never been allowed to leave.
No es mi culpa que no se me haya permitido salir.
That is no fault of Jack's.
Eso no es culpa de Jack.
And it's no fault of mine.
Y no es culpa mía.
I find no fault in the driving.
No encuentro falla en la conducción.
There was no fault of anyone.
No ha sido culpa de nadie.
I find no fault with his reasoning.
No le encuentro falta a su razonamiento.
Palabra del día
la miel