no es menos cierto

Popularity
500+ learners.
Esto no es menos cierto en los animales que migran.
That is no less true of animals that migrate.
Esto no es menos cierto en nuestro tiempo que en el de Pablo.
This is no less true in our time than in Paul's.
Pero no es menos cierto que creer es un acto auténticamente humano.
But it is no less true that believing is an authentically human act.
Pero no es menos cierto que ha confiado siempre en los jóvenes.
Butit is nonetheless true that he always trusted the young people.
Pero no es menos cierto.
But no less true.
Esto no es menos cierto para la coalición encabezada por Estados Unidos que combate contra el EI.
This is no less true of the U.S.-led coalition fighting against Daesh.
Pero ello no es menos cierto en lo concerniente a la misión apostólica del Instituto.
This is just as true in regard to the apostolic mission of the Institute.
Y no es menos cierto que el Parlamento, mucho antes de entonces, nos venía pidiendo que lo hiciéramos.
It is nonetheless true that Parliament, much earlier on, had been asking us to do this.
Aunque sobre la superficie todo ha cambiado, no es menos cierto decir que nada objetivamente fundamental ha cambiado.
Although on the surface everything has changed, it is equally true to say that objectively speaking nothing fundamental has changed.
Sin embargo, no es menos cierto que las sanciones constituyen un instrumento que debe seguir siendo de naturaleza política.
What is also true, however, is that sanctions are an instrument that must remain political in nature.
Bueno, según tú, cómo nadie la creía, no es menos cierto que ella no tuviera razón.
Right. So what you're saying is that no one believed her, but actually she was right.
Pero no es menos cierto que requiere de ciertos conocimientos y obligaciones, pues hablamos de seres vivos.
But it is not further from the truth that it requires certain skills and obligations, as we talk about living beings.
Esto es típicamente cierto en los negocios y el desarrollo personal, y no es menos cierto en este escenario.
This is typically true in business and personal development, and it's no less true in our scenario here.
Pero así como las empanadas están en la mesa cotidiana, no es menos cierto que tienen muchas diferencias y matices.
But just because they are on the table everyday, it is no less true that they have many differences and nuances.
Las mujeres siguen estando infrarrepresentadas en la vida política tanto europea como nacional, y eso no es menos cierto del Parlamento Europeo.
Women remain under-represented in both national and European political life, and this is no less true of the European Parliament.
Aunque hay que tener presentes las limitaciones financieras, no es menos cierto que es necesario dar más apoyo a los centros de información.
Despite the financial limitations, there was a definite need to give more support to the information centres.
Si bien la eficacia de estas gestiones es difícil de evaluar, no es menos cierto que Nixon es reelegido en noviembre de 1972.
Although the effectiveness of these efforts is hard to assess, it is also true that Nixon was re-elected in November 1972.
Si bien el Cabernet Sauvignon es considerada la cepa número uno, no es menos cierto que la producen más de cuarenta países.
Although Cabernet Sauvignon is considered Chile's number one strain, it is no less true that more than forty countries produce it.
Esto no es una razón que usted esperaba encontrar con demasiada frecuencia en la mente de la gente, pero no es menos cierto.
This is not a reason that you'd expect to come up too frequently in people's minds, but it is nevertheless true.
Si las manchas solares influencian a las substancias terrenales, no es menos cierto que los gases venenosos tienen su efecto por las sacudidas terrenales.
If solar spots influence earthly matters, no less do poisonous gases of an earthly shock have an effect.
Palabra del día
la miel