Esto no es menos cierto en los animales que migran. | That is no less true of animals that migrate. |
Esto no es menos cierto en nuestro tiempo que en el de Pablo. | This is no less true in our time than in Paul's. |
Pero no es menos cierto que creer es un acto auténticamente humano. | But it is no less true that believing is an authentically human act. |
Pero no es menos cierto que ha confiado siempre en los jóvenes. | Butit is nonetheless true that he always trusted the young people. |
Pero no es menos cierto. | But no less true. |
Esto no es menos cierto para la coalición encabezada por Estados Unidos que combate contra el EI. | This is no less true of the U.S.-led coalition fighting against Daesh. |
Pero ello no es menos cierto en lo concerniente a la misión apostólica del Instituto. | This is just as true in regard to the apostolic mission of the Institute. |
Y no es menos cierto que el Parlamento, mucho antes de entonces, nos venía pidiendo que lo hiciéramos. | It is nonetheless true that Parliament, much earlier on, had been asking us to do this. |
Aunque sobre la superficie todo ha cambiado, no es menos cierto decir que nada objetivamente fundamental ha cambiado. | Although on the surface everything has changed, it is equally true to say that objectively speaking nothing fundamental has changed. |
Sin embargo, no es menos cierto que las sanciones constituyen un instrumento que debe seguir siendo de naturaleza política. | What is also true, however, is that sanctions are an instrument that must remain political in nature. |
