no es mas

Popularity
500+ learners.
Para un coche que no es mas rápido que un 599.
For a car that's no faster than a 599.
Para un coche que no es mas rápido que un 599.
For a car that's no faster than a 599.
Soy su sobrina, pero el no es mas rey.
I'm his niece, but he's no longer king.
Esto ya no es mas un problema personal entre nosotros dos,
This is no longer a personal issue between us.
Pero supongo que ya no es mas mi problema.
But I suppose that's not my problem anymore.
Su poder no es mas grande que el nuestro.
His power is no greater than ours.
Mucho de lo que dicen no es mas que parloteo para mí.
A lot of what they say is just gibberish to me.
Sabed que vuestro mundo ya no es mas un lugar seguro.
Know that your world is not safe any longer.
Eso no es mas que una coincidencia, papá.
That's not that much of a coincidence, Dad.
En estos momentos no es mas que un par de orejas.
He ain't nothin' but a pair of ears right now.
Si, pero no es mas entre tu y Lucille, hermano.
But it's not between you and Lucille anymore.
Pues bien, mira las noticias – ya no es mas hipotético.
Well, turn on the news–it's not hypothetical anymore.
La imagen no es mas que una sombra de lo verdaderamente vive dentro.
The image is but a shadow of what is truly lived within.
Pero todo eso no es mas que un sueño imposible.
But that's all just a pipe dream.
Bueno, ella ya no es mas mi novia
Well, she's not my girlfriend anymore.
Pero ese ya no es mas su problema.
But that's not your problem anymore.
Todo el día, cada día, el ya no es mas Justin.
Oh, all day, every day. He's never Justin anymore.
Y el sacerdote alto dijo, Usted no es mas de cincuenta años de edad.
And the high priest said, Thou are not yet fifty years old.
Oh, ya no es mas Buonaparte.
Oh, it's not Bounaparte any longer.
Esto ya no es mas una ciudad.
This is not a city anymore.
Palabra del día
salir del cascarón