Para un coche que no es mas rápido que un 599. | For a car that's no faster than a 599. |
Para un coche que no es mas rápido que un 599. | For a car that's no faster than a 599. |
Soy su sobrina, pero el no es mas rey. | I'm his niece, but he's no longer king. |
Esto ya no es mas un problema personal entre nosotros dos, | This is no longer a personal issue between us. |
Pero supongo que ya no es mas mi problema. | But I suppose that's not my problem anymore. |
Su poder no es mas grande que el nuestro. | His power is no greater than ours. |
Mucho de lo que dicen no es mas que parloteo para mí. | A lot of what they say is just gibberish to me. |
Sabed que vuestro mundo ya no es mas un lugar seguro. | Know that your world is not safe any longer. |
Eso no es mas que una coincidencia, papá. | That's not that much of a coincidence, Dad. |
En estos momentos no es mas que un par de orejas. | He ain't nothin' but a pair of ears right now. |
