no es lo mio

Popularity
500+ learners.
Gracias a ti, la familia realmente no es lo mio.
Because of you, family really isn't my thing.
Mira, Steve, la política no es lo mio.
Look, Steve, politics just isn't my thing.
Tratar de arreglarlos no es lo mio.
Trying to fix them is not my thing.
Sabes que no es lo mio.
You know that is not my thing.
Esta no es mi copa de lassi (esto no es lo mio).
This is not my cup of 'lassi'.
También, esto no es lo mio.
Also, this isn't my thing.
Realmente no es lo mio.
It's not really my thing.
No, creo que ya no es lo mio.
No. Not really my thing anymore.
Eso no es lo mio.
It's not my thing.
Bueno, es que el brebaje no es lo mio, prefiero una cerveza.
Look, moonshine is not really my thing. I'm more into beer and... and things like that.
No es lo mio, no escucho voces.
I don't have that, I don't hear voices.
No es lo mio.
It's not my thing.
No es lo mio.
It's not my forte.
. No es lo mio.
This is not my thing.
No es lo mio. No hay problema.
It's not my thing.
Sabes, toda esta tecnología moderna... realmente no es lo mío.
You know, all this modern technology— it's really not my thing.
Sabes que la caminata no es lo mío, ¿bien?
You know the hike is not my thing, okay?
Pero el campo no es lo mío, ¿sabes?
But the countryside is just not my thing, you know?
Supongo que ser el policía malo no es lo mío.
I guess being the bad cop isn't really me.
Cariño, te quiero, pero esto no es lo mío.
Honey, I love you, but this is not my scene.
Palabra del día
venenoso