no discutáis
-don't argue
Imperativo negativo para el sujetovosotrosdel verbodiscutir.

discutir

No discutáis.
Don't argue.
Es muy importante que los dos no discutáis ahora.
It's so important that you two don't fall out now.
Como individuos, no discutáis entre vosotros quién será el más grande.
As individuals, contend not among yourselves as to who shall be greatest.
Como individuos, no discutáis entre vosotros sobre quién será el más grande.
As individuals, contend not among yourselves as to who shall be greatest.
Aunque seáis su esposa, no discutáis.
You may be his wife, but don't argue.
Y no discutáis en la boda de vuestra hermana.
And this is a fine way to act on your sister's wedding day.
Y no discutáis, ¿está claro?
And not a single argument, is that clear?
Chicos, os ruego que no discutáis por mí.
Now, children, you mustn't quarrel over me.
Nan, no discutáis en la mesa.
Stop it both of you. Don't argue at the dinner table.
Sois buenos conmigo, no discutáis.
You've both been good to me, so don't let's have any arguments.
A ver, papá, cariño, no discutáis.
Come on, dear, dad, don't fight now.
Vale, chicos, no discutáis.
Okay, guys, let's not fight.
Por eso no discutáis sobre este punto, no gastéis vuestra energía discutiendo con ellos.
So you just don't argue on that point. Don't waste your energy arguing with them.
Caballeros, no discutáis aquí.
Gentlemen, not before the court.
Por favor, Jos, no discutáis ahora.
You just try. Don't argue now.
Por tanto, a nivel humano, no discutáis sobre ello, no habléis de ello.
So, on human level, you do not discuss them, and you do not talk about them.
¡Olvidadles!, no discutáis con ellos, no intentéis convencerles, no intentéis traerles aquí.
Forget it, don't argue with them, don't try to persuade them, don't try to bring them.
No discutáis, Vanzi, en cierto modo tiene razón.
Don't be turned on, Vanzi, in some ways they are right.
No discutáis con los líderes.
You do not argue with your leaders.
No discutáis en público.
Don't argue in public.
Palabra del día
el tema