no confía en mi

Mire, sé que mi padre no confía en mi.
Look, I know that my dad doesn't trust me.
Si no confía en mi, no llegaremos a ninguna parte.
If you don't trust me, we won't get anywhere.
Y si usted no confía en mi juicio, ¿qué estoy haciendo aquí?
And if you don't trust my judgment, what am I doing here?
Si no confía en mi virtud, confíe en mi propio interés.
If you don't trust my virtue, trust my self-interest.
Pero si no confía en mi, confíe en esto.
But if you don't trust me, trust this.
¿Por qué, Sr. Gold, usted... usted no confía en mi?
Why, Mr. Gold, you... you don't trust me?
Vale, mamá no confía en mi, y eso no es justo.
Okay, mom just doesn't trust me, and it's not fair.
Ok, mamá no confía en mi, y eso no es justo.
Okay, mom just doesn't trust me, and it's not fair.
El dijo, exhaustivamente, que no confía en mi con nuestra hija.
He said, flat out, that he doesn't trust me with our daughter.
¿Por qué, Sr. Gold, usted... no confía en mi?
Why, Mr. Gold, you... you don't trust me?
Ella no confía en mi cocina, Phile.
She doesn't trust my cooking, Phile.
¿Si la gente no confía en mi, qué bien puedo hacer?
If people do not trust me, then what good can I do?
Ya he entendido por qué la gente no confía en mi juicio.
It's not lost on me why people don't trust my judgment.
Ves,... Fay no confía en mi, y yo no confío en ella.
See, uh, Fay doesn't trust me, and I don't trust her.
El magistrado ya no confía en mi.
The magistrate does not trust me anymore.
Incluso Kono no confía en mi.
Even Kono doesn't trust me.
¿Qué pasa si la gente de por aquí no confía en mi gusto?
What does it say If people around here don't trust my taste?
Te quedaste porque Liam confía en ti y no confía en mi.
I kept you on because Liam trusts you and he doesn't trust me.
¿Por qué no confía en mi?
Why doesn't he trust me?
Pero ¿cómo puedo apoyarle cuando no confía en mi para algo tan importante?
But how can I support him when he doesn't trust me with something so major?
Palabra del día
disfrazarse