no complaint

Therefore, no complaint was lodged with law-enforcement bodies.
Por consiguiente, no se presentó denuncia alguna ante los órganos competentes.
There was no complaint of the evil days in the past.
No se quejó de los malos días pasados.
In 2006, no complaint had been submitted by a detainee through those bodies.
En 2006, ningún detenido presentó reclamación alguna por ese conducto.
Although it made no complaint, the ICAO recorded the curious negative response.
Aunque no se quejó, la OACI dejó constancia de la curiosa negativa.
He had no complaint of this nature earlier.
Nunca antes había tenido enfermedades de esta naturaleza.
Furthermore, no complaint was lodged by the lawyers themselves.
Además, los propios abogados tampoco presentaron queja alguna.
I have no complaint about your choose.
No tengo queja de vuestra elección.
While you worked, there was no complaint.
Mientras hacías tu trabajo, no hemos tenido queja.
Ideals have fallen, but there is no complaint, the protagonist has become a libertine.
Los ideales han caído, pero no hay queja, el protagonista se ha convertido en un libertino.
However, no complaint of corporal punishment had ever been lodged with the courts.
No se ha presentado nunca ante los tribunales denuncia alguna por castigos corporales.
I make no complaint in such matters.
No tengo queja en ese aspecto.
I've had other AVG antivirus and time is running me well, I have no complaint.
He tenido otros antivirus y de momento AVG me está funcionando bien, no tengo queja.
There is no complaint against the improvement of scientific research for the improvement of physical life.
No hay queja contra el mejoramiento de la investigación científica para el mejoramiento de la vida física.
I made no complaint.
No me estaba quejando.
The Government states that no complaint was lodged and that the events were investigated of the court's own motion.
El Gobierno informa de que no se presentó denuncia y que los hechos fueron investigados de oficio.
The French public prosecutor's office is therefore able to initiate proceedings even if there is no complaint by victims or official report.
El fiscal francés puede, por tanto, actuar ex oficio, incluso en ausencia de querella de las víctimas o de denuncia oficial.
Against the decrees of this Central Office and of the Secret Offices there is no appeal through the Courts, and no complaint made to the Ministries has any effect.
No hay posibilidad de apelar en los tribunales contra los decretos de esta Oficina Central y de las Oficinas Secretas, y no tiene efecto ninguna queja a los Ministerios.
Furthermore, the LPMO's tenders, implementing the quota shares, had been easily filled and no complaint had been raised by traders about the LPMO's import formalities.
Además, las licitaciones de la LPMO para el suministro de las partes del contingente, habían sido fácilmente cumplimentadas y ningún comerciante había presentado quejas de las formalidades de importación establecidas por la LPMO.
On July 20, 2001, the State claimed that no complaint whatsoever had been presented naming Mr. Jiménez Álvarez as the aggrieved party, for which the petitioners raised their objection at the appropriate time.
En fecha 20 de julio de 2001 el Estado alegó que no se había presentado queja alguna que tuviera como agraviado al señor Jiménez Álvarez, lo cual objetaron los peticionarios en su momento.
According to records kept by the National Human Rights Commission, more than 5,000 people have been reported as disappeared, but this does not count the high number of cases of disappeared persons in which no complaint has been filed.
Según el registro llevado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos, habrían más de 5,000 denuncias de personas desaparecidas, sin contar el alto número de personas desaparecidas sobre las cuales no se presentan denuncias.
Palabra del día
la tormenta de nieve