no competan
competer
| La Comisión instó se adopten medidas concretas para asegurar que aquellas tareas de seguridad ciudadana que por su naturaleza no competan al ejército sean asumidas por instituciones civiles. | It called for the adoption of concrete measures to ensure that those citizen security tasks that do not by nature belong to the army are assumed by civilian institutions. | 
| Acojo con agrado el rumbo emprendido para la creación de una red de defensores del pueblo y de otros organismos nacionales y locales a los que remitir las denuncias que no competan el Defensor del Pueblo. | I welcome the course that has been embarked upon, of instituting a network of ombudsmen and other national and local bodies to which the complaints may be referred where the Ombudsman does not have jurisdiction. | 
| La Presidencia eslovena se ha comprometido a que los Estados miembros de la Unión Europea solo formalicen acuerdos bilaterales sobre asuntos que no competan a la Comisión. | The Slovenian Presidency has reached a compromise whereby the Member States of the European Union will enter into bilateral arrangements other than where matters for which the Commission is responsible are involved. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
