be the responsibility of

This is something which ought to be the responsibility of all citizens.
Es algo que debería ser responsabilidad de todos los ciudadanos.
Today the ecological crisis has assumed such proportions as to be the responsibility of everyone.
Hoy la cuestión ecológica ha tomado tales dimensiones que implica la responsabilidad de todos.
This remodeled solar/star-nation is to be the responsibility of its fully conscious human and cetacean citizens!
¡Esta remodelada nación estelar/solar va a ser responsabilidad de sus plenamente conscientes ciudadanos humanos y cetáceos!.
Financial support is judged to be the responsibility of the state by the majority of respondents.
La mayoría de los entrevistados juzga que el apoyo financiero es una responsabilidad del estado.
The security of the members of the Mission will continue to be the responsibility of the Government of Colombia.
La seguridad de los miembros de la Misión seguirá siendo responsabilidad del Gobierno de Colombia.
It actually used to be the responsibility of DG Internal Market in the Commission, but that has since changed.
Antes era competencia de la DG de Mercado Interior en la Comisión, aunque dicha situación ha cambiado.
Management is too important to be left only to the managers; it needs to be the responsibility of all.
La gestión es demasiado importante como para dejársela solo a los directivos: es preciso que sea responsabilidad de todos.
Mr. Joemmanbaks (Suriname) said that he recognized it to be the responsibility of the Government to take measures to implement the Convention.
El Sr. Joemmanbaks (Suriname) dice que reconoce que es responsabilidad del Gobierno adoptar medidas para aplicar la Convención.
These common criteria provide an orientation for the decisions that continue to be the responsibility of the national authorities.
Estos criterios comunes sirven de orientación a las decisiones que siguen siendo, no obstante, competencia de las autoridades nacionales.
We believe it to be the responsibility of the individual countries and of the political parties in these countries to provide this information.
Creemos que es responsabilidad de cada país y de los partidos políticos de dichos países facilitar dicha información.
Peace has been and will continue to be the responsibility of the Guatemalans themselves, but international cooperation has been of singular importance.
La paz ha sido, y continuará siendo, obra de los guatemaltecos, pero la cooperación internacional ha sido singularmente importante.
Agricultural extension would continue to be the responsibility of the Ministry of Agriculture, whose current technical team would be maintained and would perform similar functions.
La extensión agropecuaria continuaría bajo la responsabilidad del MAG, cuyo actual equipo técnico se mantendrá desempeñando funciones similares.
The implementation of arms export policies and, therefore, of the Code too continues to be the responsibility of the Member States.
La aplicación de políticas sobre la exportación de armas y, por consiguiente, también del Código, sigue siendo responsabilidad de los Estados miembros.
In 2002, the yard put an end to its activities and went on to be the responsibility of the Provincial Council of Gipuzkoa.
En el año 2002, los astilleros pusieron fin a su actividad y pasaron a quedar bajo la responsabilidad de la Diputación Foral de Gipuzkoa.
The selection of papers was to be the responsibility of the Brazilian Editors (advantage) who would receive a stipend from the publisher (disadvantage).
La selección de los trabajos sería de responsabilidad de los editores brasileños (ventaja), que recibirían remuneración de la editorial (desventaja).
Organization of data compilation and reporting 98 at the national level is assumed to be the responsibility of the participating countries.
Se da por entendido que la organización de la recopilación y registro de los datos a nivel nacional es responsabilidad de los países participantes.
The formulation of a health-care policy will continue to be the responsibility of the Government and each hospital will continue to operate in line with its policies.
La formulación de la política de atención sanitaria seguirá siendo responsabilidad del Gobierno, y cada hospital seguirá funcionando conforme a su política.
Selection of mandate holders will continue to be the responsibility of the Chairperson following formal consultation with the Bureau and the regional groups through the regional coordinators.
La selección de los titulares de mandatos seguirá siendo responsabilidad del Presidente, en consulta con la Mesa y los grupos regionales por medio de los coordinadores regionales.
The other central functions of treasury, contributions and accounting, with their distinct responsibilities, would continue to be the responsibility of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts.
Las demás funciones centrales de tesorería, contribuciones y contabilidad, con sus distintas responsabilidades, seguirán encomendadas a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General.
Working for community health and improvement can be an uphill battle, because so often the solutions need to be the responsibility of everyone, not just of a few.
Trabajar para mejorar la salud de la comunidad puede ser una lucha complicada, debido a que muy a menudo las soluciones deben ser responsabilidad de todos, no de algunos solamente.
Palabra del día
el tema